有奖纠错
| 划词

Les ventes de produits couvrant la région dans la province de Shandong.

产品销售区域山东省。

评价该例句:好评差评指正

Commerce d'affaires couvrant l'Europe, en Amérique, en Asie du Sud-Est et le Japon région.

贸易营范围涉及欧洲、美洲、东南亚及日本等地区。

评价该例句:好评差评指正

Exportation couvrant toutes les sphères de la vie!

出口业务范围涉及各行各业!

评价该例句:好评差评指正

National a 21 succursales du réseau couvrant 54 villes du pays.

在全国拥有21家分公司,网络全国54个城市。

评价该例句:好评差评指正

Le marché principal réseau couvrant l'ensemble de grandes et moyennes villes.

市场网络全国主要大中型城市。

评价该例句:好评差评指正

L’actuelle route d’accès est parfaitement reportée sur toutes les cartes IGN couvrant la république gabonaise.

现有进场通道已在加蓬共和国各发行地图明确标示。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, des bus sont partout à Shanghai en couvrant tous les arrondissements de Shanghai.

目前,公共汽车已所有的区县。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un mécanisme financier couvrant le débiteur en cas d'insolvabilité.

这是一项涉及债务人无力偿还贷款的金融机制。

评价该例句:好评差评指正

La police d'assurance couvrant ces actifs est également cédée à ce tiers.

对这些资产的保险也转让给第三方。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays mentionnent des programmes de création de forêts couvrant environ 20 000 hectares.

另一些国家提到,它们正在贯彻造林方案,面积约为20,000公顷。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforcera d'instaurer le libre accès aux informations nationales intégrées couvrant les principaux domaines d'activité.

信息交换所将致力于促使各缔约方开放国家关键活动领域的综合报告资料。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport spécial supplémentaire couvrant la période du 1er août au 1er octobre aurait également été utile.

一份内容涵8月1日至10月1日的特别补充报告会十分有用。

评价该例句:好评差评指正

Des statistiques couvrant quelque 400 communautés indigènes ont été recueillies.

目前已收集涉及约400个土著社区的统计信息。

评价该例句:好评差评指正

La Commission sera saisie du rapport couvrant l'exercice biennal 2003-2004.

委员会将收到理事会涉及2003-2004两年期的报告。

评价该例句:好评差评指正

Les débats, couvrant un champ très large, ont réuni de nombreux participants.

讨论的范围十分广泛,参加者人数众多。

评价该例句:好评差评指正

Elle mène de front 26 enquêtes différentes, couvrant un vaste ensemble de questions.

它目前有26个调查项目,涉及范围广泛的不同领域。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les mandats couvrant différentes catégories de droits soient en nombre égal.

不同权利类型的任务在数量似乎是同等的。

评价该例句:好评差评指正

Était-il d'ailleurs possible d'établir une norme unique couvrant toutes les situations?

对是否有可能制订适用于一切情况的单一标准提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Vingt centres, couvrant les sous-régions prioritaires, ont été sélectionnés pour former ce réseau international.

已选定一个涵各重点分区域、由20个资源中心组成的国际网络。

评价该例句:好评差评指正

Au total, elle a organisé 84 entretiens couvrant l'ensemble de ses investigations en cours.

报告所述期间,委员会已为所有目前进行的调查进行84次约谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈旧的方法, 陈旧的论点, 陈旧的习俗, 陈旧的习语, 陈粮, 陈列, 陈列(商品), 陈列(商品的), 陈列的猎获物, 陈列的商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby poursuivait son récit, sa petite voix perçante couvrant les lamentations de Winky.

多比继续讲他的故事,高声尖叫,盖过了闪闪的哭号。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il est hyper couvrant et hyper matifiant.

它的遮瑕、美化效果超级好。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si belle, si jeune ! s’écria Felton en couvrant cette main de baisers.

“多么漂亮啊!多么年轻啊!”费尔顿一面赞叹地说一面不断地吻着那只手。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

C'est dans ces vignes couvrant les pentes ensoleillées des collines que mûrissent les raisins.

葡萄在覆盖着明媚阳光的山丘上成熟了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je mélange encore un petit coup et on va laisser réduire tranquillement en couvrant, à feu doux.

我再搅拌一下,然后盖上锅盖,调至温火,让它静静地浓缩。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec les années, ces montagnes se sont érodées, couvrant le sol de poudre et de roches noires.

多年山体被侵蚀,覆盖在地面上的粉末和黑色岩石。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Harry, tu viens avec Tonks et moi, lui lança Mrs Weasley – couvrant les cris répétés de SANG-DE-BOURBE !

“哈利,你着我和唐克斯,”韦斯莱夫人提高声音,盖过了那声嘶力竭、一遍遍重复的“杂

评价该例句:好评差评指正
小问题

Il remportera même des épreuves de courses durant les jeux olympiques de 416, le couvrant de gloire.

他甚至赢得了416届奥运会的赛车比赛,为他赢得了荣耀。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

L'Autorité australienne de la sécurité maritime a prévu des recherches visuelles couvrant 48.507 kilomètres carrés répartis sur deux zones.

澳大利亚海事安全局计划对分布在两个地区的48,507平方公里进行目视搜索。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Les deux pays ont signé une série d'accords de coopération couvrant l'économie, le commerce et l'éducation.

两国签署了一系列涵盖经贸和教育的合作协议。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le satellite, connu sous le nom de GEO-2, présente des détecteurs couvrant de larges bandes de territoire.

颗卫星称为GEO-2,其特征是覆盖大面积领土的探测器。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est le Synchro Skin, qui est un petit peu plus couvrant.

是Synchro Skin,它的遮盖度更好一点。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Les deux parties vont également signer des documents de coopération couvrant l'économie, le commerce, l'agriculture, les biotechnologies, la culture et l'éducation.

双方还将签署涉及经贸、农业、生物技术、文化教育等领域的合作文件。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne m’accablez pas de mon bonheur, s’écria d’Artagnan en se précipitant à genoux et en couvrant de baisers les mains qu’on lui abandonnait.

“您真使我幸福得乐不可支,”达达尼昂大声说着便急忙跪下,狂热地亲吻着那双任他支配的手。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Un flot de monde se poussait derrière, entre les nappes blanches couvrant le mur des maisons ; et l'on arriva au bas de la côte.

在白布盖着的房墙之间有一大群人,熙熙攘攘,在后头;他们到山坡底下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Non, c'est mon entière responsabilité, fit Zhang Xiang en se couvrant les yeux. Si le commissaire Shi avait été là, ce ne serait jamais arrivé.

“不,我负全部责任。”张翔用一只手捂住眼睛,“要是队长在的话,事就不会发生。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y a découvert des milliers de guerriers, de chevaux et de chars en terre cuite grandeur nature dans une zone couvrant 56km carre.

我们在他的陵墓中找到了成千上万的战士、战马和战车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il va falloir surtout, pour se protéger, rechercher l'ombre, avoir des vêtements couvrants, un chapeau à large bord, des lunettes de soleil.

最重要的是,您将需要,保护自己、寻找阴凉处、有遮盖的衣服、宽边帽、太阳镜。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il y a l’île Diaoyu, l’île Huangwei, l’île Chiwei, l’île Nanxiao, l’île Beixiao, et 3 autres petits îles, couvrant une zone d’environ 6,3 kilomètres carrés.

有钓鱼岛、黄卫岛、赤维岛、南晓岛、北晓岛等3个小岛,面积约6.3平方公里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils arrivèrent ainsi, en se couvrant de revêtements, jusqu’à une centaine de pas du bastion. Là, d’Artagnan, en se retournant, s’aperçut que les deux soldats avaient disparu.

他们借助壕坡掩护,就样向据点前进了一百步远。就在此时,达达尼昂回头一看,发现那两个士兵已不知去向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈皮, 陈皮梅, 陈腔滥调, 陈情, 陈情表, 陈情书(法国三级议会的), 陈情者, 陈请, 陈伤实证, 陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由, 陈述动词, 陈述句, 陈述事实, 陈述原理, 陈述自己的观点, 陈述自己的意见, 陈诉, 陈套, 陈言, 陈账, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接