有奖纠错
| 划词

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵的首饰盒,一些出自仙女的巧手制成的家具,都被人堆在一起。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus difficile de répondre à cette question. Pour des raisons qui lui sont propres, la Conférence a rejeté dédaigneusement toute demi-mesure telle que l'adoption d'un programme de travail réduit.

这是一个较难回答的问题,裁谈会出于本身的正当理由,愿接受次于最好的解决办法,实际上确曾提出过一个较为精简的工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽了。他在那种一望无际的积雪上,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴教它染上一点恶浊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唱票, 唱起, 唱起《马赛曲》, 唱腔, 唱诗, 唱诗班, 唱诗班的领唱者, 唱诗台, 唱收, 唱衰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Tu vas te faire mal, dit-elle dédaigneusement.

“你要自找苦吃吗?”她带着蔑视的神气

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La marquise salua dédaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.

侯爵夫人对德 ·篷风先生傲慢的点点头,走出去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà ce que c’est que d’avoir des diamants, mon maître, fit dédaigneusement Athos.

“这就是有金刚钻的好处呀,的先生,”阿托斯轻蔑地

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! des Anglais, c’est possible, répliqua dédaigneusement le major ; mais s’il s’agissait d’Écossais.

“啊!拿英国人比是可能的。”少校用鄙视的口气反驳,“如果拿苏格兰人来比就!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sorcelleries idiotes, lâcha dédaigneusement le roi Wen en secouant la tête et en regardant le tripode.

“愚蠢的巫术。”周文王朝大鼎偏下头,轻蔑地

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Acide de sucre ? fit le pharmacien dédaigneusement. Je ne connais pas, j’ignore ! Vous voulez peut-être de l’acide oxalique ? C’est oxalique, n’est-il pas vrai ?

“糖酸,”药剂师做出内行瞧起外行的神气,“道,没听过!你恐怕是要买草酸吧?是草酸,对对?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Docteur en médecine, âgé de cinquante ans, jouissant d’une bonne position et sûr de lui-même, le confrère ne se gêna pas pour rire dédaigneusement lorsqu’il découvrit cette jambe gangrenée jusqu’au genou.

这位同行是医学博士,五十岁,职位很,自信心很强,看到这条腿一直烂到膝盖,就毫客气地发出起人的笑声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vampa mit dédaigneusement les deux sequins dans sa poche, et reprit lentement le chemin par lequel il était venu. Arrivé à deux ou trois cents pas de la grotte il crut entendre un cri.

“万帕大模大样地把那两块金洋放进口袋里,转回身慢慢地向来路走去。当他走到离地洞两三百步的时候,他觉得听到一声喊叫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! Valentine, reprit Maximilien, si elle vivait, je ne vous connaîtrais pas sans doute, car, vous l’avez dit, vous seriez heureuse si elle vivait, et Valentine heureuse m’eût regardé bien dédaigneusement du haut de sa grandeur.

恐怕,瓦朗蒂娜,”她的爱人答道,“要是她还活着的话,就决会幸运地认识你。那时你只会感到很幸福,而在上。幸福的瓦朗蒂娜会根本瞧的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il brisa rapidement l’enveloppe, l’ouvrit avec une précipitation nerveuse, passa dédaigneusement sur le premier Paris, et, arrivant aux faits divers, s’arrêta avec son méchant sourire sur un entre-filets commençant par ces mots : On nous écrit de Janina.

他急忙忙地撕掉封套,慌慌张张地打开那份报纸,屑一顾地掀过“巴黎大事”版,翻到杂项消息栏,带着一个恶毒的微笑把目光停驻在一段以“亚尼纳通讯”开始的消息上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi avait-il pris le manteau, à ce qu’il disait autour de lui, et tandis qu’il parlait du haut de sa tête, en frisant dédaigneusement sa moustache, on admirait avec enthousiasme le baudrier brodé, et d’Artagnan plus que tout autre.

他对周围的人,正因为这样他才披斗篷,他话时昂着头,露出可一世的样子卷着髭须,而听他话的人都兴致勃勃地欣赏他那条绣花肩带,其中最欣赏的要算达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sous le nez, un petit trou obscène se fronçait dédaigneusement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抄本, 抄本裁, 抄便道走, 抄表, 抄表员, 抄查, 抄道, 抄底, 抄电表, 抄肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接