有奖纠错
| 划词

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加立无援和被视。

评价该例句:好评差评指正

Chômage, pauvreté et instabilité des relations de famille ont contribué au délaissement et à la maltraitance des enfants.

失业、贫穷及不稳定的家庭关系造成了对儿童的视和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受虐待和被被送到教养院。

评价该例句:好评差评指正

Les causes de cette situation sont la pornographie, la toxicomanie, l'exercice déficient des responsabilités parentales et le délaissement des enfants.

原因常与色情作品、滥用毒品、抚养不力和视儿童有关 16。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, quatre décennies de délaissement du secteur agricole ont sapé son potentiel de réduction de la pauvreté et de l'inégalité.

然而,四十年来对农业的视,削弱了该部门减少贫困和不平等的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants en attendant coutumier savoir exactement quand il est temps de délaissement, la solitude, n’est pas toujours chaque sont en déboucheront.

习惯等待的孩子都知道什么与寂寞可不每种等待都能换来心所愿。

评价该例句:好评差评指正

Ces conséquences sont particulièrement graves chez l'enfant qui a connu la faim, la maltraitance ou le délaissement durant les premiers mois de son existence.

婴儿最初几个月被饥饿、虐待、或影响特别深重。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «préjudice» englobe toute atteinte physique, sexuelle, psychologique, émotionnelle ou morale, le délaissement, les mauvais traitements et l'altération de la santé ou du développement.

“伤害”一词包括身体、性、心理、感情或精神伤害,视,虐待,损害健康或成长。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite de la création au sein de la police slovaque d'unités spéciales chargées des affaires de délaissement d'enfant et de violence familiale.

委员会欢迎警察部门设立特别位,处理不管儿童和家庭暴力案件。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'obtenir des données de bonne qualité sur la violence, la maltraitance, le délaissement, l'exploitation et la discrimination dont les enfants sont victimes.

很难获得关于儿童遭受暴力、虐待、视、剥削和歧视的高质量数据。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, le délaissement des navires sur terre ou dans des ports (eaux intérieures d'un Etat) devrait faire l'objet de législations nationales des Etats concernés.

各方普遍表明的意见,应在所涉国家的国内法律针对那些在(本国所属水域的)陆地或港口废弃船舶的行为作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Après le rapport de M. Watkinson, le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur le délaissement des navires préparé par le groupe de contact.

在Watkinson先生汇报以后,工作组通过了接触小组拟订的关于船舶废弃的决定草案。

评价该例句:好评差评指正

Objectif 1 : Élimination de toutes les formes de délaissement, de sévices et de violence à l'encontre des personnes âgées (Approuvé) (G-77 : déplacer « Objectif 1 » à la section « Objectif » proposée)

消除对老年人一切形式的略、虐待和暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

La guerre, la violence, l'exploitation, le délaissement et toutes les formes de maltraitance et de discrimination sont responsables des souffrances et de la mort de centaines de millions d'enfants.

亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、视和一切形式的虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons courent un risque plus grand de violence physique que les filles, tandis que celles-ci sont davantage exposées à la violence sexuelle, au délaissement et à la prostitution forcée.

男孩遭受肢体暴力的风险大于女孩,而女孩遭遇性暴力、受到视和被迫卖淫的风险较高。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet également à l'une ou l'autre des parties de plaider le délaissement délibéré et habilite les tribunaux à ordonner une pension alimentaire périodique ou sous forme de somme forfaitaire.

它还规定任何一方可以以故意为理由,授权法院发布通过定期付款或一次付清的方式给予扶养费的命令。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en même temps prendre des mesures pour prévenir la maltraitance et le délaissement des personnes âgées, tant par les membres de la famille que par les soignants institutionnels.

与此同时,也有必要制定实施有关政策措施,以防止家庭成员和照料机构对老年人的虐待或视。

评价该例句:好评差评指正

Cette base de données contient une liste périodiquement mise à jour des navires dont le délaissement a été signalé à l'OIT dans divers ports du monde par des organisations appropriées.

该数据库包含有一个定期更新的、由相关组织向劳工组织报告被遗弃于世界各港口的船只清

评价该例句:好评差评指正

Un comité interinstitutions avait été créé afin de protéger tout particulièrement les enfants contre toute forme de délaissement, de violence, de sévices, d'exploitation ou autres conditions préjudiciables à leur développement.

现已建立了一个机构间委员会,负责向儿童提供特殊保护,消除一切形式的视、虐待、残酷、剥削和有害于他们发展的他状况。

评价该例句:好评差评指正

S'attaquer au délaissement manifeste du rôle du secteur agricole devrait être une priorité régionale nécessaire pour assurer de nouveaux progrès dans l'action pour la réduction de la pauvreté et de l'inégalité.

解决明显视农业部门的问题应该区域优先事项,以便确保在减少贫穷和不平等方面取得更多进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parquet, parquetage, parqueter, parqueterie, parqueteur, parquette, parrain, parrainage, parrainer, parraineur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Ceci nous permet de comprendre ce que recouvrent des mots un peu grandiloquents comme angoisse, délaissement, désespoir.

这就使我们能够理解诸如痛苦、听任、绝望——也许有点夸大了的——这一类名词。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Peut-être que son inconscient expliquerait l'inachèvement de ses œuvres, ou encore le délaissement de la peinture au profit de sa passion pour les inventions ?

也许是因为多的无意识思(精神分析学的),的作品才不完整,才放弃绘画而热衷于发明创造?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Toutes sont inculpées pour « association de malfaiteur terroriste criminelle » , certaines seulement pour « délaissement d'enfant » .

所有人都被指控犯有“犯罪恐怖主义阴谋”,有些人只被指控“忽视儿童”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parthénogenèse, parthénogénèse, parthénogénétique, parthénomixie, parthénospore, parthorite, parti, partiaire, partial, partialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接