有奖纠错
| 划词

Ce joueur a subi un grand détriment.

这名球员受很大伤害。

评价该例句:好评差评指正

Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.

然而这不但损害了河流的其他功能。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能以保护环境为代价的。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.

在这一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

在增进一个国家的安全时,不应损及他国的安全。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.

因此,不会现行的方案。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.

国家不应为加强自身安全而占其他国家的便宜。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources naturelles des peuples autochtones avaient été exploitées à leur détriment.

土著人民的自然资源遭了破坏性的开发。

评价该例句:好评差评指正

Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.

这种倾向造成了对经济基础设施援助的损失。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益。

评价该例句:好评差评指正

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面的利益可能会在此过程中丧失。

评价该例句:好评差评指正

Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.

在解决重新逮捕问题时,应该尊重法治问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应安理会的效率。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.

不得对这两项权利作出不利女性工作人员的克减。

评价该例句:好评差评指正

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能以司法公正为代价来实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Un fossé existe aussi au détriment des femmes et il doit être également comblé.

另外一种鸿沟使妇女处于不利地位,我们也必须消除这种鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci ayant été commise au détriment du requérant, il est recommandé de la corriger.

这一错误对索赔人的获赔数额造成了不利,因此建议更正这一错误。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paronomase, paronomasie, paronychie, paronychose, paronyme, paronymie, paronymique, paronyque, paroophore, parophite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.

对于这位研究员来说,一个恶性循环会对后者利。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.

然后该国开始工业化,损害了其以前实力。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourquoi privilégier ce qui n’existe plus au détriment de tout ce qui est là ?

为什么要去看已经失去东西,而惜现在所有

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Pizza, sushi et couscous font partie des menus mais pas au détriment des plats traditionnels français. »

比萨、寿司和古斯米成为菜单一部分,但这以牺牲传统法式菜肴为代价。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un écart significatif, toujours le même et toujours au détriment du consommateur, ce sont les signes caractéristiques, d'une fraude.

显著差异,总相同,总对消费者,这些都欺诈特征标志。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une vignette périmée, c'est le risque que la balance soit déréglée, au détriment du consommateur.

过期贴纸意味着秤未进行重新检查调整,对消费者利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La tendance est aussi à l'électrification, ce qui favorise certaines lignes au détriment des autres.

这种趋势也朝着电气化方向发展,这有利于某些线路而损害其他线路。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu pourrais devenir une personne qui veut constamment faire plaisir aux autres au détriment de ton propre bonheur.

你会成为一个总想牺牲自己幸福来取悦别

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2022年合集

Favorisons les objets à réutiliser au détriment des objets consommables.

让我们以牺牲可消耗对象为代价来支持对象重用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le travail, oui, mais pas au détriment de son bien-être.

工作,,但能损害他幸福。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Par conséquent, il faudra sans doute fermer des petites lignes au détriment des territoires isolés.

因此,可能有必要关闭通往对孤立领土损害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour gagner du temps de trajet, les grandes gares sont privilégiées au détriment des plus petites.

- 为了节省旅行时间,大型车站受到青睐, 而较小车站则利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A chaque fois, il l'a fait seul, au détriment de ses voisins européens.

次,他都一个这样做,损害了他欧洲邻国。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce réseau a été encouragé par les constructeurs automobiles au détriment direct du secteur ferroviaire.

汽车制造商鼓励这种网络,直接损害了铁路部门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour maintenir les services réguliers scolaires, on affecte en priorité sur ces services, au détriment du tourisme.

- 为了维持正常学校服务,优先考虑这些服务,利于旅游业。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.

对于米歇尔来说,这一些快餐食品所要付出代价,这种快餐食品以为代价优先谋求最大盈利。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Surtout celles qui ont reçu une bonne formation font parfois passer leur carrière au premier plan, au détriment de la vie familiale.

尤其接受过良好教育女性,有时会牺牲家庭生活而将职业置于首位。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On voyait qu’il était leste, souple, mais que toutes les qualités physiques s’étaient développées chez lui au détriment des qualités morales !

看得出来他非常灵活敏捷,然而体力发达却引起智力退化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Résultat: ses commandes ont explosé, au détriment des véhicules de marques françaises, Renault et Stellantis.

结果:它订单激增,损害了法国品牌雷诺和 Stellantis 车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans le monde agricole, certains craignent de voir la production énergétique privilégiée au détriment de la filière alimentaire.

- 在农业领域,一些担心能源生产会受到青睐而损害食品工业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parthénogenèse, parthénogénèse, parthénogénétique, parthénomixie, parthénospore, parthorite, parti, partiaire, partial, partialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接