1.Leur attraction mutuelle est immédiate et violente et Suzanne décide de tout quitter pour vivre cette passion dévorante.
1.然而这两个来自完全不同世界的人却迅速而直接地被彼此吸引。
2.Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).
2.克在,正在吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、毛象般的沉重身躯覆盖着一层背甲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Elle est aveuglée par des sentiments dévorants .
她被贪念蒙蔽了双眼。
2.Il sentit une vague de fureur dévorante lui nouer l'estomac et se força à regarder de nouveau Dumbledore.
哈利感到内心突然涌起一股火辣辣的怒气。他强迫自己把目光转回到邓布利多身上。
3.Les images de flammes dévorant le transept, la fumée noire.
火焰吞噬耳堂的画面,黑烟缭绕。
4.Ces rapports espacés ne suffisaient pas à sa dévorante tendresse.
这种隔三岔五的联系不能满足他对你们无限的关爱之情。
5.Vous devez avoir une faim dévorante ; j’ai grand appétit ; commençons par souper.
你大概饿极了罢;我肚荒了;来,咱们先吃饭罢。”
6.Si on en croit les rumeurs, ces étranges créatures ont une passion dévorante pour les sucreries.
据说,这些奇怪的生物特别喜欢甜食。
7.Rongé par la faim, Fenrir parcourt la terre, dévorant les hommes, buvant leur sang, tuant toute vie.
芬里尔被饿吞噬,地球上漫游,吞噬人类,喝他们的血,杀死所有生命。
8.Une fumée épaisse et des flammes toujours dévorantes.
- 浓烟和不断燃烧的火焰。机翻
9.Paul Morand disait de lui qu'il était un « gracieux dévorant » , rendant la vie intéressante à qui le croisait.
保罗·价他是一位" 贪得无厌的施恩者" ,因为他让所有相逢者的生活皆变得精彩。
10.Un incendie dévorant désormais hors de contrôle.
- 一场大火正失控地吞噬。机翻
11.Quant aux vrais démons, ce sont des mortels qui se sont coupés de leur humanité en dévorant de la chair humaine.
至于真正的恶魔,则是通过吞噬人肉而违背人性的凡人。
12.Pour Antoine, c'est une passion dévorante.
- 对于安托万来说,这是一种吞噬一切的激情。机翻
13.Il poussa alors une exclamation en dévorant des yeux ce qui était écrit au dos de la carte. Puis il regarda Ron et Hermione.
他倒抽一口冷气,瞪着卡片背面,然后抬头看着罗恩和赫敏。
14.Menu délirant pour ces dîners de gala, en hommage à sa femme, Gala, et à leur passion dévorante.
这些盛大晚宴的美味菜单,向他的妻 Gala 和他们的热情致敬。机翻
15.Parce que… (L'envie dévorante de crier son secret l'emporta sur la crainte de commettre un sacrilège.)
“因为......(大声喊出他的秘密的冲动超过了对亵渎神明的恐惧。机翻
16.Une course contre-la-montre cet été aux Canaries, à Hawaï, en Grèce... Les feux se multiplient, dévorant forêts et habitations.
今年夏天,加那利群岛、夏威夷、希腊,一场与时间的赛跑… … 大火不断蔓延,吞噬了森林和房屋。机翻
17.Son besoin dévorant de sport, elle l'a développé pour compenser une opinion d'elle-même " au ras de la moquette."
她对运动有着强烈的需求,她开发运动是为了弥补她对自己“卑微到地毯”的看法。机翻
18.Vous connaissez M. d’Artagnan ! s’écria la novice à son tour, en saisissant la main de milady et en la dévorant des yeux.
“您认识达达尼昂先生!”这次是初学修女叫起来;她也紧紧抓着米拉迪的手,贪婪地注视着她。
19.Charles II cacha son visage entre ses mains, et une larme dévorante glissa entre ses doigts blancs et amaigris.
查理二世用手掩住脸,一滴吞噬性的泪水从他白皙消瘦的手指上滑落。机翻
20.Le palais d'Orsay qui abritait le Conseil d'Etat et la Cour des Comptes disparaît sous la puissance dévorante des flammes.
国务委员会和审计法院的奥赛宫大火的吞噬下消失了。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释