词条纠错
X

parcelle

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

parcelle TEF/TCF专八

音标:[parsɛl] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:parcelle可能是动词parceller变位形式


n. f
1. 小,小片;小土地
des ~s d'or 小黄金

2. 院屋(非洲房屋,由组平房构成,内分多个住宅)
3. 建筑工地上:(某号)工地


常见用法
une parcelle de vérité丁点儿实话

法 语 助手
助记:
parc部分+elle小

词根:
part, parc, port 部分,分开

近义词:
atome,  bout,  brin,  fraction,  fragment,  grain,  lopin,  lot,  bribe,  miette,  ombre,  once,  soupçon,  partie,  portion,  terrain,  terre,  morceau,  lotissement,  centime
反义词:
bloc,  masse,  tout
联想词
surface面,表面;terrain地,地面;hectare公顷;portion部分;terre地球;lotissement分份,分批;plantation栽种,栽培,种植;prairie牧场,草地,草原;propriété所有;friche荒地,荒芜;bordure边,边缘;

parcelle 林班, 小片

parcelle pilote 试验田

Mais plus un négociant normand devient opulent et plus il souffre de tout sacrifice, de toute parcelle de sa fortune qu'il voit passer aux mains d'un autre.

不过个诺曼底买卖人,越是变成了富裕的,那么他越害怕牺牲,越害怕看见自己财产的小部分转到另外个人手里。

On a trouvé des parcelles d'or.

人们找到了好几黄金。

Il n'y a pas une parcelle de vérité dans ce qu'il dit.

他说的没有句是实话。

Factory parcelle de 30 ans d'expérience dans la production d'alliage dur mourir.

本厂余年硬质合金模制作经验。

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在田处戛然截断。

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

如搭配法国西南部风味的菜肴更加相得益彰。

La Bourgogne est certainement l’une des régions viticoles les plus complexes au monde, un véritable « casse-tête » de terroirs et de parcelles.

毋庸置疑,勃艮第是世界上最复杂的葡萄产区之,其产地和葡萄种植区都“不好伺候”。

Il ne dit pas même une parcelle de vérité .

他不说丁点的实话。

Le guide pour l'incorporation dans le droit interne du projet de texte modifiant l'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage, que le secrétariat avait été prié d'élaborer et de lui soumettre ultérieurement pour examen, pourrait utilement contribuer à la réalisation de cet objectif en établissant une “une parcelle” entre les nouvelles dispositions de la Loi type et la Convention de New York, en attendant que le Groupe de travail ait pris une décision finale concernant la meilleure manière de traiter la question de l'application de l'article II-2.

《贸易法委员会仲裁示范法》第7条修改草案的颁行指南可为此目的作出有价值的贡献,该指南是秘书处根据要求编制的,供工作组今后进行审议,在工作组就如何最好地处理与公约第二(2)条适用有关的问题做出最后决定之前,指南在该条款中提出的创新内容和《纽约公约》之间建立了座“友好的桥梁”。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在起的土地。

Les nouvelles générations de femmes rurales ne se limitent pas seulement à la procréation ni exclusivement au travail de leur parcelle de terrain.

村妇女不再只是生儿育女或仅仅局限于干干活。

Au cours de la période considérée, aucune parcelle n'a été rendue au secteur socialisé.

所述期间不曾有土地交还给社会拥有企业控制。

Cette gestion devient problématique quand il s'agit d'exploiter les parcelles du terrain ou de bénéficier des services d'une structure se situant de l'autre côté de la frontière et nécessitant ainsi des traversées quotidiennes.

在涉及到位于边界另方的田和服务提供者时,需要每天穿过边界,这使管理成为个问题。

Comme on l'a déjà dit, ces conflits ne pourront que s'intensifier avec le retour et la réinstallation d'une population nombreuse, et s'aviver encore en raison de la baisse de la productivité agricole et de la réduction considérable de la superficie des parcelles familiales.

如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户人家的可耕地面大幅度减少,冲突可能会进步恶化。

"Programme El Salvador, pays de propriétaires": ce programme vise essentiellement à assurer la sécurité juridique, à légaliser à titre individuel et le plus rapidement possible, avec efficacité et sécurité, le régime d'occupation des parcelles occupées par des milliers de familles indigentes, dans les zones marginales, les colonies sauvages, les communautés illégales, etc., en inscrivant leur titre de propriété au Registre social immobilier.

“萨尔瓦多,所有者的国度”方案的基本目的是提供法律的确定性,逐个迅速、有效、安全地把所有权授予成千上万个居住在边缘化地区、“盗匪”居住区、未经许可的社区中的贫困家庭所占用的土地,在公有土地名册中对这些所有权进行登记。

La loi sur l'urbanisme et la construction, et le règlement y relatif concernant les parcelles et le lotissement à usage d'habitation est appliquée par le Vice-Ministère du logement et du développement urbain (VMVDU), et régit le développement du parc national de logements.

《城市发展和建筑法》及其关于土地和住宅区细分条例,由住房和城市发展司予以执行,以此作为管理全国住房开发的手段。

La sécheresse demeure un danger chronique en Éthiopie du fait notamment de l'érosion de la base de ressources naturelles provoquée par la croissance démographique élevée, la déforestation, le tarissement des ressources en eau, la pénurie de parcelles agricoles familiales, les changements climatiques.

在埃塞俄比亚,旱灾仍然是项长期的威胁,并与自然资源基础被侵蚀有关,这归因于人口高速增长、滥伐、水资源干竭、家庭耕地面不足和气候变化所产生的压力。

Les conditions nécessaires ont été créées pour permettre aux réfugiés de vivre une existence normale et décente, grâce, notamment, à la fourniture de logements et de parcelles de terrain pour l'agriculture, à la création de nouvelles possibilités d'emplois, ainsi qu'à un accès aux écoles, aux hôpitaux et à d'autres institutions sociales.

难民们开始正常和体面生活的必要条件已经备,包括提供公寓、就业机会和供耕作的小土地,以及获得上学、就医和其他社会机构帮助的机会。

Des parcelles boisées ont été créées pour tenter de minimiser ses effets sur les forêts et les terrains forestiers autochtones, et des fonds forestiers dotés de la personnalité juridique ont été établis au niveau communautaire par un processus démocratique respectueux de l'égalité des sexes pour assurer une représentation suffisante des femmes.

为了尽量减少对本地森林和林地的影响,开辟了小林地,作为部分解决这问题的方案,并且在社区结构内建立了作为法律实体的信托财产。

En Afrique du Sud, la collecte du bois de feu sur les terrains forestiers, dans les forêts autochtones et sur les parcelles boisées reste une activité généralement confiée aux femmes.

在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主的活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parcelle 的法语例句

用户正在搜索


dynamitage, dynamite, dynamiter, dynamiterie, dynamiteur, dynamiteuse, dynamitière, Dynamitron, dynamo, dynamo-électrique,

相似单词


parbleu, parc, parcage, parce que, parcellaire, parcelle, parcellement, parceller, parcellisation, parcelliser,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。