v. t. dir. 1. 原, 恕, 宽恕: pardonner une offense 宽恕他冒犯 pardonner qch à qn 原事: Pardonnez-moi cette irruption chez vous. 请原我突然闯到你家里来。
2. 不嫉妒, 不眼红: pardonner à qn ses succès 对成功不嫉妒
v. t. indir. (+ à) 原(), 宽恕(): Il cherche à se faire pardonner. 他设法让原他。 Il pardonne facilement. 他为很宽厚。
v. i. 恕[一般用否定式]: maladie qui ne pardonne pas 不治之症 erreur qui ne pardonne pas [俗]无法挽回错误
se pardonner. v. pr. 1. 被原, 被宽恕: Ce genre de faute ne se pardonne pas. 这类错误是不能原。
2. 原自己, 恕自己: Je ne me le pardonnerai jamais! 这件事我永远不会原自己!
3. 相互原, 相互恕
常见用法 se faire pardonner得到原 pardonner une infidélité宽恕一个不忠行为 pardonnez-moi si je suis indiscrète若有冒失之处,请您原 pardonner qqch à qqn原事 il lui a pardonné ses maladresses他原了他笨手笨脚 pardonner (à) qqn原 je lui ai pardonné我原他了