Je voudrais que nous employions notre temps au mieux.
希望大家充分利用时间。
C'est pourquoi elles sont toujours employées sans discrimination.
因此,使用这种武器是滥杀无辜。
Je crois savoir que la Commission va s'y employer.
认为,该委员会将为此做出努力。
On compte aujourd'hui trois entreprises d'horlogerie employant 119 personnes.
目前,该行业有三家公司,共雇用约119名员。
Elle décrit en détail les méthodes de torture employées.
她详细描述了所使用酷刑方法。
On trouvera énumérés ci-après les principaux éléments de la méthode employée.
不过,它还是会涉及发展局与执行第二个全球合框架有关组织、体制和管理层次。
Il serait nécessaire que nous tous employions des termes plus précis.
看来们大家都需要再用语上更精确一些。
Elles ont pu ou non être préparées pour être employées.
它们既可以是准备付诸使用,也可以是未准备付诸使用。
Cette information n'est employée qu'aux fins du présent Mémorandum.
这些资料应仅用于本备忘录目。
Le Directeur général devrait continuer de s'employer à recouvrer les arriérés.
事应继续努力收集未交拖欠会费。
C'est une chose à laquelle s'emploie actuellement l'Ambassadeur Ward.
这是沃德大使正在努力问题。
L'UNICEF continue de s'employer à éliminer les mutilations génitales féminines.
儿童基金会继续积极努力,消灭对女性生殖器官残害法。
Nous réitérons l'importance d'employer des certificats d'utilisateur final authentifiés.
们重申,使用经过认证终端用户证书是可取。
De sensibiliser l'employée de maison aux possibilités d'améliorer ses revenus.
提高女家务劳动者觉悟,以得到更好经济收入。
Des armes interdites au plan international ont été employées contre les civils.
对平民使用了遭到国际禁止武器。
Dans beaucoup trop de pays, de nouvelles mines terrestres antipersonnel sont employées.
新杀伤员地雷正在太多国家使用。
Des hommes abusent parfois des bonnes et des enfants employées chez eux.
家中男子有时对雇来女佣和童进行性虐待。
Cette somme sera également employée pour des projets de reconstruction à Gaza.
这一数额也将用于加沙重建项目。
Avec la plus grande détermination, la Côte d'Ivoire s'y emploiera.
科特迪瓦决心在这一领域尽其最大努力。
Il fallait continuer de s'employer à renforcer le système financier international.
必须继续努力加强国际金融体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Klova n’est pas une simple employée de maison.
Klova不一简单的家佣啊。
– Voulez-vous que j'emploie des arguments plus convaincants, Dumbledore ?
“要我来说服他吗,邓布利多?”
Il y a toujours un effet de sens quand on emploie cette formule.
当我们表达法时总会有一层意思。
Par exemple ici vous pourrez voir dans quelle région, on emploie l'expression " Dégun" .
比如,你们可以看到在哪地区,人们使Dégun表达。
Employé Bien,veuillez remplir ce formulaire, puis signez ici.
好了,请您填写张表,然后在儿签字。
C’est une jeune Bretonne qui va à Paris pour travailler comme employée de maison.
她一位生活在巴黎的年轻布列尼女子,工作保洁员。
Ici, on employait toujours le « on » .
在里,人们总“咱们”。
Pas ses coordonnées personnelles bien entendu, mais celles de l'organisme de presse qui l'employait.
当然不他的私人地,他工作的报社地。
Il emploie des mots durs et parfois choquants.
它使了一些令人很难受的词,有时让人感到震惊。
Il s'emploie uniquement avec les verbes pronominaux.
它仅与代动词一起使。
Cette personne est efficace, il faudrait l'employer.
人很有效率,应该被聘。
Aujourd'hui, on l'emploie dans le sens " merveilleux" .
今天,我们在“绝妙”的意义上使formidable一词。
Alors, nous emploierons les grands moyens, répondit Paganel.
“那么,我们就拿出妙法来。”巴加内尔回答。
Toute la population de l'empire a été employée à maintenir le bon fonctionnement de l'ordinateur humain.
“朕倾大秦之国力来维持计算机的运行。
Pour la même raison, personne ne veut employer Rosa.
出于同样的原因,没有人愿意雇Rosa。
Aujourd'hui, elle emploie 250 personnes dans toute l'Allemagne.
今天,她在德国各地雇了250名员工。
Il employa même à un moment l'expression « résolution fatale » .
他甚至一度了" 致命的决定" 样的熟语。
Employé Bonjour! Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
您好!请问您需要办理什么业务?
Heu non, tu vois, ça tu peux pas l'employer là.
不,你不能。
Alors le vouvoiement, ça s’emploie dans un contexte beaucoup plus formel.
您的称呼于更为正式的场合。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释