有奖纠错
| 划词

Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».

受到袭击的看守人被押上船,后在“Revienta Caballo”河岸放人。

评价该例句:好评差评指正

Les contaminants affectent les zones les plus productives du milieu marin, à savoir les estuaires et les eaux littorales.

这些污染物影响海洋环境的最具生产力的地区-入海海地区及沿海水域。

评价该例句:好评差评指正

Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.

该课程对于河川流域沿海区域生态系统的管理提出一项综合的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier pays a également interdit le chalutage de fond en eaux profondes et sur les hauts-fonds (baies, estuaires et récifs coralliens).

墨西哥还禁止在深海浅海(海湾、海珊瑚礁)使用底层拖网。

评价该例句:好评差评指正

La pollution qui en résultait affectait les zones les plus productives du milieu marin, comme les estuaires et les eaux voisines des côtes.

这样造成的污染影响海洋环境最具生产力的地区,如河岸海洋水域。

评价该例句:好评差评指正

Au Mexique, la forêt de mangrove de l'estuaire de Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales, est la plus grande de la côte pacifique du Mexique et d'Amérique centrale.

墨西哥Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales的红林潮淹区是墨西哥中美洲太平洋沿岸最大的红林带。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs de bioconcentration supérieurs à 60 000 ont été mesurés chez la capucette de l'Atlantique, une espèce de poisson qui vit dans les estuaires.

据发现,大西洋内的银汉鱼-一种出海地区的鱼种-体内的生物富集值超60,000。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelque temps, les poissons migrateurs qui naissent en mer mais grandissent en eau douce remontent plus facilement l'estuaire de la Seine, jusqu'au- delà de Rouen.

,一些迁徙鱼类开始告别他们出生的大海,逆流而上,选择在淡水中生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban compte 220 kilomètres de côtes (avec deux grandes baies, 12 péninsules et plusieurs estuaires), dont les deux tiers ont été touchés par la pollution.

巴嫩共有220公里长的海岸线,其中包含两个大型海湾,12个半岛一些河流入海的三角洲,所有这些地区的大约三分之二都受到了污染的影响。

评价该例句:好评差评指正

L’entrée dans l’estuaire de Saint Augustin. Une petite église dans un village de pêcheurs sur la droite. St Augustin se trouve sur la gauche en entrant.

快进到圣奥古斯特海湾时,在这个小渔村的右侧有个小小的教堂.

评价该例句:好评差评指正

On le trouve au-dessus des plateaux continentaux et insulaires et dans les eaux profondes adjacentes, s'approchant souvent du littoral et pénétrant dans les baies et les estuaires fermés.

它出没于陆架岛架及毗邻深水域,常常接内滨水域,并进入封闭的海湾

评价该例句:好评差评指正

Les cinq salles suivantes permettent, d'une part, d'explorer le cadre géographique de Nantes, ville d'estuaire, et d'autre part de montrer comment se sont construites les représentations de la ville.

接下的这五个展厅,在一方面展示了南特的地理结构,一座位于河三角洲的城市,另一方面则描绘了城市自身的构成。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de celles qui sont généralement associées aux zones côtières, on citera les récifs coralliens tropicaux, les marais, les herbiers, les lagunes côtières, les mangroves et les estuaires.

通常与沿海地区有关的特征包括暖水(热带)珊瑚礁、湿地、海草床、沿海环礁、红林以及河

评价该例句:好评差评指正

La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.

在许多国家因硝酸盐引起的水质污染日益严重,造成湖泊、港湾沿海地区富养化。

评价该例句:好评差评指正

Les fleuves, les lacs, les estuaires et les eaux côtières sont les plus touchés - alors que les zones humides, les mangroves, les verdières et les récifs coralliens sont particulièrement vulnérables.

河流、湖泊、河沿海水域受打击最重;湿地、红林、海草床珊瑚礁特别脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.

从河样本中观测到的浓度比在比利时北海水域采集的样本高达 30 倍,且朝着安特卫普港的方向递增。

评价该例句:好评差评指正

Les accords qui ont été conclus dans l'estuaire Ems-Dollart sont considérés par beaucoup comme un exemple de traitement possible d'une situation où deux pays ne peuvent s'entendre sur le tracé d'une frontière.

就埃尔姆斯-多拉德河所缔结的各项协定被许多人认为是在两个国家间无法就边界达成任何协定的情况下处理问题的典范。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, des superficies importantes de lagunes, d'estuaires et de mangroves ont été détruites pour créer des ports, des propriétés immobilières ou des surfaces agricoles dans des régions manquant de terres arables.

例如,在土地稀少的地区,大片环礁湖、河林被毁,以便建造港、开发房地产或作农用土地。

评价该例句:好评差评指正

L'estuaire occidental de l'Escaut est soumis à diverses sources supposées de PBDE, telles qu'une usine de fabrication de retardateurs de flammes bromés, le port d'Anvers et l'industrie textile située plus en amont.

斯海尔德河西部受到各种可疑多溴二苯醚污染源的威胁,比如附有个溴化阻燃剂制造厂,有安特卫普港,上游还有纺织工业。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la MINUSIL renforcerait ses réserves; en outre, une unité de vedettes armées serait stationnée à Freetown pour surveiller les mouvements par mer et pour empêcher l'infiltration par l'estuaire proche de Freetown.

而且,联塞特派团将加强其后备部队,一个武装巡逻艇单位并将驻守在弗里敦,以便监测海上动向,并防止敌方经弗里敦附的港湾渗入内地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grabuge, grâce, grâce à, grâces, gracier, gracieusement, gracieuseté, gracieux, gracile, gracilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

L'eau peut remonter dans l'estuaire et élever le niveau du fleuve.

水会在河口上升,越过水位线。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Donc là, on effectue des traits de chalut dans l'estuaire de la Gironde.

我们现在在吉特河口拖网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Et qui revient de manger un petit peu dans l'estuaire.

它们会回来河口吃一点东西。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Elle est située sur l'estuaire du Saint-Laurent pat où sont arrivés les explorateurs français au XVIe siècle.

它坐落于圣帕特的港湾,法国探险家在16世纪曾到达这里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plus exactement, entre les ports de Cherbourg, sur la pointe du Cotentin et Le Havre, dans l'estuaire de la Seine.

更准确地说,位于塞纳河口的科唐坦,和勒阿弗尔尖的瑟堡港口之间。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il découvre un estuaire, il le nomme " Saint-Laurent" .

他发现了一个河口,他把它命名为" 圣特" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Le dragage fragilise aussi les estuaires, les dunes.

疏浚还会削弱河口和沙丘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Ca a un impact sur la biodiversité, les poissons qui vivent dans l'estuaire.

- 它对生活在河口的鱼类生物多样性产生影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Cordouan éclairait pour la 1re fois l'estuaire de la Gironde.

科尔杜安首次照亮了吉特河口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

L'estuaire de la Charente, écrin de ce joyau.

夏朗德河口,镶嵌这颗宝石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Une vue panoramique sur la côte sauvage et l'estuaire.

野生海岸和河口的全景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Le phare de Cordouan est le gardien de l'estuaire de la Gironde.

科尔杜安灯塔是吉特河口的守护者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Un homme, dans l'estuaire de la Gironde, allait révolutionner le monde maritime.

一个人,在吉特河口,将彻底改变海洋世界。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Hong Kong qui donne sur l'immense zone économique de l'estuaire de la rivière des Perles.

香港俯瞰珠江口的巨大经济区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Au bord de l'estuaire de la Gironde, sa silhouette se dresse depuis plus d'un siècle.

- 在吉特河口的边缘,它的身影屹立了一个多世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Le phare de la Coubre balise l'entrée de l'estuaire de la Gironde, le plus grand estuaire d'Europe.

- Coubre 灯塔标志着欧洲最大的河口吉特河口的入口。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Pour vous raconter comment des scientifiques permettent son retour en France, mon collègue Florian est parti à sa recherche dans l'estuaire de la Gironde.

为了告诉大家科学家们是如何帮助鲟鱼重返法国的,我的同事弗洛里安将前往吉特河口寻找鲟鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

C'est dans cet estuaire de la Loire, près de Saint-Nazaire, que s'est écrasé l'avion piloté par G.Leclerc.

- G.勒克莱尔驾驶的飞机正是在圣纳泽尔附近的卢瓦尔河口坠毁的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

A peine l'estuaire baigné de lumière, les eaux se retirent, laissant apparaître comme par magie cette Passe aux Boeufs.

- 入海口一沐浴在阳光下,海水就退去, 像变魔术一样显露出这个 Passe aux Boeufs。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Dans l'estuaire de la Gironde, un éleveur médocain a décidé d'emmener ses vaches paître dans les prairies humides.

在吉特河口,一位梅多克饲养员决定带着他的奶牛到潮湿的草地上吃草。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gradiométrie, gradomètre, gradualisme, graduat, graduateur, graduation, gradué, graduel, graduelle, graduellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接