有奖纠错
| 划词

Cette condition a été explicitée à différentes reprises.

这一条件业经一再阐明。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU pourrait envisager de mieux expliciter cette relation.

考虑进一步明确这一点。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le terme "se soustraire" doit être davantage explicité.

具体而言,必须进一步澄清“规避”的概念。

评价该例句:好评差评指正

Sa position sera davantage explicitée au sein du groupe de travail.

将在工作组内进一步详细介绍联会的立场。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre ont été explicitées dans un certain nombre d'instruments.

一些文书进一步对两者进行了阐述。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le concept de consensus pourrait mieux s'expliciter au sein de notre Conférence.

这样,裁谈会中的协商一致概念以得到澄清。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons cherché à proposer des amendements qui auraient explicité le sens du texte.

我们曾寻求修正案,以澄清文的含义。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions législatives en vigueur ont été explicitées dans le rapport initial du CEDAW.

有关的现行立法规定已在《消除对妇女一切形式歧视公约》初次报告中作了明确介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.

全面发展纲领的目的是在一个统一的综战略框架范围内明确这些相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports ne sont pas explicités, mais ils ne sont pas pour autant totalement indéterminés.

这种关系纵然没有说明,但也并非完全不能确定。

评价该例句:好评差评指正

Les mots « répartition … des avantages », employés à l'alinéa a), méritaient d'être explicités.

关于(a)项,有人,“益”二字需要澄清。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que ce principe est suffisamment évident pour ne pas avoir à l'expliciter davantage.

我认为,这一原则足够清楚,不需要进一步阐明。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction devrait être clairement explicitée.

而且,在刑事案件中比在民事案件中更需要强制取证据,这一区别应予明确指

评价该例句:好评差评指正

La présente étude vise à expliciter certains points importants.

因此,分析报告设法在重大问题上一些见解。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait devrait être explicité dans la nouvelle édition.

新版中应当承认这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez expliciter les observations faites au paragraphe 58 du rapport.

还请进一步阐述报告第58段中的说明。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons néanmoins à expliciter certaines dispositions contenues dans le projet.

然而,我们想很清楚地说明与草案的一些条款有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle y explicitait les liens entre le commerce et la dette.

这一专题介绍详细谈及了贸易与债务之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Le Président voudrait-il expliciter où se situe le problème de procédure?

主席是否能够进一步说明一下程序问题是什么?

评价该例句:好评差评指正

Les abréviations et les acronymes doivent être explicités dès leur premier usage.

在首次使用时应当标明缩略语和首字母缩拼词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dézincage, dézincification, dézingage, dézingué, DFP, dft, DG, d'habitude, dhaura, Dhauri,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精

Quand on veut parler de conséquences globales - parce que c’est un phénomène global - il faut essayer d’expliciter nos liens avec le global, et du coup de donner un sentiment d’appartenance au global.

们想要谈论球影响时,因为这是一个球现象,们需要尝试明确们与,从而给人一种归属感。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et à ça, s’ajoutent des nouveaux sujets que nous n’avions pas vus : l’urbanisation accélérée, les grandes migrations et le changement technologique que vous avez parfaitement explicité.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

À mesure que j'essayais d'expliciter la nature de mon travail, je voyais mon interlocuteur s'enfoncer dans les brumes de la perplexité. Il me regardait comme un coquillage exotique, une amphore, un objet singulier qui lui rappelait vaguement des vacances à l'étranger.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diacétyle, diacétylène, diacétylényle, diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接