有奖纠错
| 划词

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒惨败一词。

评价该例句:好评差评指正

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不是容易,失败也常常是不可避免

评价该例句:好评差评指正

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

评价该例句:好评差评指正

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山惨败是把大众重聚在其领导人周围。

评价该例句:好评差评指正

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议经验清楚表明,如果一项协机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值能力。

评价该例句:好评差评指正

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎惨败》为题。

评价该例句:好评差评指正

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7奥运圣火在巴黎惨败变得混乱,而北京可能引发对赴法旅游抵制又有将局势复杂化危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种挑衅和侮辱?

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够保障以防止这成为一种败局并危及人生命。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当

评价该例句:好评差评指正

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演不光彩角色,包括前总监察长可疑表现,开曼群岛居民对联合王国真正意图感到严重忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实伎俩,欺骗世界人民、人们不去注意联合国主持下所派遣特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来少数塞族人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持国际特派团遭到惨败注意力这一有效策略同时,有人试图将责任推卸给留下来塞族人。

评价该例句:好评差评指正

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒益多样化时候,包括这些媒传播范围更广,我们能通过这些媒实时看到战争,实时看到公众人物私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中选举失败。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍决心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


班期, 班丘疹, 班师, 班图, 班图人的, 班图斯坦, 班图语系, 班图族的, 班务会, 班线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

La surenchère des éditions précédentes a conduit à des fiascos financiers.

之前版本的预算过高导致了财务严重亏损。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le résultat de ce fiasco ne se fait pas attendre.

这场惨败的结果很快就到来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un fiasco total : en 1793 Napoléon doit fuir son île adorée.

这是一个彻底的失败:1793年,拿破仑不得不逃离他心爱的岛屿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je crois que le mot fiasco conviendrait bien en l'occurrence, déclara Dumbledore avec un hochement de tête.

“我认为‘彻底失败’这个词这里很合适。”邓布利多点点头说。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Précise, prévu pour le dessert glacé est un fiasco.

精确的,计冷冻甜点是一场惨败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les sénateurs parlent de fiasco, de manque de rigueur, de désinvolture.

尊敬的参议员谈论惨败,缺乏严率。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ça ressemble un petit peu à flasque ou à fiasque qui ressemble à fiasco.

它看起来有点像烧瓶或看起来像惨败的烧瓶。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

J'ai l'impression que c'est un beau fiasco.

我的印象是,这是一场美丽的惨败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Continuez-vous vraiment à dénier toute responsabilité dans ce fiasco?

- 你真的继续否认对这场惨败负有任何责任吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

C'est un fiasco judiciaire qui a marqué la société française.

- 这是一场标志着法国社会的法律惨败。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Le fiasco avec Tanaka a déjà plombé le budget de l'opération.

与田中的惨败已经压低了该行动的预算。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Après le fiasco des municipales, les chances de victoires aux prochaines régionales sont quasi nulles.

市政选举的惨败之后,下一次地区选举中获胜的机会几乎为零。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Haider Al Abadi arrive au pouvoir en septembre 2014, après le fiasco politico-sécuritaire de son prédécesseur Nouri Al Maliki...

海德尔·阿巴迪于2014年9月上台,此前他的前任努里·马利基(Nouri Al Maliki)的政治安全惨败。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une situation qui tourne mal, c'est un fiasco.

不顺利的处境叫做fiasco(失败)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Autre élément de ce fiasco: une grève sur le RER B.

这场惨败的另一个因素:对 RER B 的罢工。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On pense évidemment de nouveau au théâtre : si une pièce ne marche pas, c'est un fiasco.

我们显然又想到了戏剧:如果一部剧不起作,那就是一场惨败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-F.Husson: Le manque de rigueur, d'opacité et, je le dis, la désinvolture ont conduit au fiasco.

- J.-F.Husson:缺乏严、不透明以及我想说的是随意导致了惨败。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors un fiasco, c'est un échec, certainement, pas n'importe lequel.

所以惨败肯定是失败,而不是任何失败。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je comprends pas… J’avais hyper envie de jouer, je connaissais mon texte par cœur… Et en fait c’était un fiasco !

我不明白。。。我真的很想玩, 我心里知道我的文字...事实上,这是一场惨败!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc fiasco, un mot légèrement familier, assez expressif et qu'on utilise bien sûr du côté israélien, pas de l'autre.

所以惨败,一个有点熟悉的词,很有表现力, 我们当然以色列方面,而不是对方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照, 颁发奖章, 颁发命令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接