有奖纠错
| 划词

Voilà une jolie chemise décontractée qui, portée avec un joli béret, donnerait presque un petit air façon Gavroche.

一件宽松衬衫,配上一顶贝雷帽,立刻让显得机灵调皮起

评价该例句:好评差评指正

Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.

画家在二十世纪初曾经描绘了在马特尔街区玩耍的孩童形象,们把这些画里的孩子称为“小”,小们现在已经世皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催熟栽培的, 催税, 催讨, 催吐, 催吐的, 催吐剂, 催吐剂加入, 催吐药, 催吐药物学, 催唾液的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Gavroche était mort. Combeferre rapporta le panier de cartouches ; Marius rapporta l’enfant.

已经死去。公白飞捧回了那篮子弹,马吕斯抱回了孩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Fichtre ! fit Gavroche. Voilà qu’on me tue mes morts.

“好家伙!”伽说,“他们竟来杀我的这些死人了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Gavroche regarda, et vit que cela venait de la banlieue.

打量了一下,看见这是从郊区方面射来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Le petit Gavroche entra dans l’enceinte et regarda ces figures de bandits d’un air tranquille.

走进栅栏,若无其事地望着那几个匪徒的脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

J’en ai eu un, répondit Gavroche, j’en ai apporté un, mais ils me l’ont mangé.

“我有一只,”伽回答说,“我搞到一只,但是它们把它吃了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Gavroche ébaucha l’escalade, puis s’arrêta tout à coup.

摆起架势准备跨篱笆,又忽然停了下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于这封信的传递情况,伽不无遗憾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Quand Marius rentra dans la redoute avec Gavroche dans ses bras, il avait, comme l’enfant, le visage inondé de sang.

当马吕斯抱着伽走进棱堡时,他象那孩子一样,脸上也是鲜血淋淋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Gavroche sentait ses entrailles de gamin s’émouvoir de pitié pour le vieux.

觉得他那野孩子的好心肠在为那老人叫苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

On vit Gavroche chanceler, puis il s’affaissa.

大家看见伽东倒西歪地走了几步,便软下去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Marius, en envoyant cette lettre, avait deux buts, dire adieu à Cosette et sauver Gavroche.

马吕斯当初送信有两个目的:向珂赛特诀别并且救出伽

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Cet obscurcissement, probablement voulu et calculé par les chefs qui devaient diriger l’assaut de la barricade, fut utile à Gavroche.

这种矇眬的状态,也许是指挥攻打街垒的官长们所需要、所筹划的,却也给伽带来了方便。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Je sais, fit Gavroche. C’est les chiens qui mangent tout.

“我知道,”伽说,“狗把所有的东西全吃了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Seulement ce n’était pas tout à fait ce à quoi Gavroche s’était attendu.

但是情况并不完全象伽预料的那样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Quant à ce cri, kirikikiou, c’était là sans doute ce que l’enfant voulait dire par : Tu demanderas monsieur Gavroche.

至于叽里叽咕的喊声一定就是那孩子先头所说的“你找伽先生就是了”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Babet avait fait l'affaire pour son compte, le jour même, comme on a vu d'après le récit de Montparnasse à Gavroche.

尽管德纳是关在单人牢房里,巴伯当天便办妥了他自己的事,这是我们已在巴纳斯山向伽所作的叙述中见到了的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ah oui ! répondit l’aîné en regardant Gavroche avec une expression d’ange sauvé.

“是啊!”大的那个回答说,眼睛望着伽,活象个得救的天使。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Gavroche prévint « les camarades » , comme il les appelait, que la barricade était bloquée.

警告“同志们”(这是他对大家的称呼),街垒被包围了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Gavroche, en effet, nous venons de le rappeler, n’avait vu Jean Valjean que la nuit.

确实,我们刚才提到,伽是在夜间见到冉阿让的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Gavroche regardait et écoutait, faisant effort pour doubler ses yeux par ses oreilles. Il s’amusait énormément.

睁着眼望,竖起耳听,竭力用耳朵来帮助眼睛。他可真乐开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催债, 催长剂, 催租, , 摧残, 摧残葡萄的冰冻, 摧残身体, 摧刚为柔, 摧毁, 摧毁伦理的基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接