有奖纠错
| 划词

La chauve-souris grince.

蝙蝠吱吱叫。

评价该例句:好评差评指正

Les chaudières donnaient à plein ;l’énorme force qui nous propulsait faisait vibrer et grincer notre coque légère.

产生巨大力量让我们小船尖叫着快速前进.

评价该例句:好评差评指正

Detroit, où s'ouvre ce lundi à la presse le salon de l'automobile, les constructeurs américains vont grincer des dents.

周一,在底特律新闻发布会上,在国汽车协会公布数据国汽车制造商们气得咬牙切齿。

评价该例句:好评差评指正

La proposition du maire socialiste Bertrand Delanoë avait déjà fait grincer quelques dents, y compris au sein de sa majorité.

社会党市长Bertrand Delanoë这一提议已经使一些人愤怒得牙齿咯咯作包括多数党人。

评价该例句:好评差评指正

Les visages étranges qui venaient tour à tour grincer des dents à la rosace étaient comme autant de brandons jetés dans le brasier.

狰狞怪异面孔,一张接一张来到花瓣格子窗洞,牙齿咬得咯咯,真是有多少张怪面孔,就好比有多少根扔入熊熊烈火柴棒。

评价该例句:好评差评指正

Que de fois j’ai entendu bourdonner son rire dans l’ombre de mon alcôve, et grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit !

多少次我看到幻影并听到它声音,总是在夜半三更时光,月亮像一块白银镶嵌在洒满了金色蜜蜂蔚蓝天幕上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cartomètre, carton, carton-feutre, cartonnage, cartonné, cartonner, cartonnerie, cartonneux, cartonnier, carton-paille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Lâche cette vieille guenon! L'a le grelot qui grince!

放开这个老妖婆!让她自己揽客!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J’ai mes chaussures qui grincent, je suis un peu gênée.

鞋子作响,我有点不好意思了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un verrou grinça ; Danglars était prisonnier.

门闩格拉一响,腾格拉尔变成一个俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les arbres auxquels étaient attachées les cordes qui retenaient Graup par les poignets et les chevilles grincèrent dangereusement.

格洛普手腕和脚脖子上都拴着绳子,另一头捆在大树上,大树不祥地发出了嘎嘎声音。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les tuyaux de votre sous-sol grincent et gémissent.

地下室管道作响。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Longtemps, un moulin à café grinça, sans que personne s’éveillât encore dans la chambre.

不知谁家咖啡磨已经嘎嘎响了很久,但屋子里人谁也没有醒来。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce monopole sans aucune transparence commence à faire grincer des dents.

这种没有任何透明度垄断开始让人害怕。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout à coup une des deux pioches grinça contre une pierre.

突然,一把鹤嘴锄触到了石头,发出了刺耳声音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud fit de sa tête un signe affirmatif. D’Artagnan grinça des dents.

格里默点点头作出肯示。达达尼昂牙齿咬得格格地响。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les armures avaient soudain retrouvé tout leur éclat et remuaient sans grincer.

那引起盔甲突然变得锃光瓦亮,活动时候也不再嘎响了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tu verras une grosse barrière qui grince et qui voudra se refermer toute seule, mets de l'huile sur ses gonds.

你会看到一扇大作响大门,它会自己合上,你在铰链上涂上油。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La maison vide grinçait autour de lui.

他周围空荡荡房子发出嘎嘎响声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et en disant ces paroles, il grinçait des dents et secouait la main engourdie du vieillard.

当他说这几句话时候,他咬牙切齿,紧握住老人那只没有感觉手。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À mesure qu'ils approchaient, ils entendaient l'enseigne grincer dans le vent.

他们走近时,招牌被风吹得嘎嘎作响。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

En effet, la porte du presbytère grinça, l’abbé Bournisien parut ; les enfants, pêle-mêle, s’enfuirent dans l’église.

果然,教士住宅门咯一响,布尼贤神甫出来了。孩子们乱嘈嘈地挤进了教堂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On ouvrit les verrous, la porte grinça sur ses gonds, des pas retentirent dans la chambre et s’approchèrent.

来人打开插销,大门沿着绞链嘎一声,一阵脚步声踏进房间并向里边走来。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un choix qui fait grincer des dents à gauche, où on lui reproche, entre autres, son passé libéral.

这是让左派咬牙切齿一个选择,他们指责他自由主义经历。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques instants plus tard, il entendit le matelas de Ron grincer tandis qu'il se couchait à son tour.

过了一会儿他听见罗恩扭一响,知道他也睡下了。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

ADRIEN rectifie la hauteur du tabouret du piano, insatisfait de son assise ; le tabouret grince à l'unisson du lit.

阿德里安试图调整钢琴脚凳高度,又不满它坐垫:凳子发出来声响简直和床一致。

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout au long du chemin, des portraits chuchotèrent des commentaires sur leur passage et des armures se mirent à grincer.

他们走过自言自语肖像和嘎作响盔甲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartulaire, carum, carus, carvacrol, carvacrolphtaléine, carvacrotinique, carvacryl, carvacrylamine, carval, carvène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接