有奖纠错
| 划词

9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.

气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !

让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!

评价该例句:好评差评指正

Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.

有时向中介贷款,但需要支付利息。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement du Conseil imposant certaines mesures restrictives.

-理事会关于某些制措施的规定。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.

国际条约规定缔约方遵守的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.

此,美国墨西哥向美国出口金枪鱼实行禁运。

评价该例句:好评差评指正

Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.

以色列作出巴勒斯坦人在西岸的行动实施严格制。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée est saisie.

提交大会审议的大量文件予减

评价该例句:好评差评指正

On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.

为,流星颗粒的质量分布是较大的固体碎裂造成的。

评价该例句:好评差评指正

Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.

在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育的规定。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États ont à juste titre insisté sur l'importance de cette imposante réunion.

许多国家已经恰当地强调本次重要会议的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons instamment les autres régions à suivre cet exemple en imposant des moratoires semblables.

我们敦促其他国家效仿西非经共体,同样实行暂停。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde d'aujourd'hui, et malgré les appels au désarmement, les armements sont de plus imposants.

当今世界,尽管人们呼吁进行裁军,但军备却在不断增长。

评价该例句:好评差评指正

Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.

他是诗人和作曲家,拥有大量的文学著作和出版物。

评价该例句:好评差评指正

Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.

此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长的制。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一个异常沉重的负担加在了巴勒斯坦妇女的身上。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe par conséquent aucune loi imposant des sanctions ou des restrictions aux « terroristes ».

因此,没有什么立法“恐怖分子”实行任何制裁或制。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.

这并不是将一些政治选择强加于人,而是让他们相互之间长期相互倾听。

评价该例句:好评差评指正

D'imposants moyens ont été également mobilisés.

在这项努力中还调动了大量资源。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.

再者,按法律规定,设立员工代表的最低工资劳动者的人数为15人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aicard, aiche, aicher, aichmophobie, aide, aide de camp, aide mémoire, aide-anesthésiste, aide-bibliothécaire, aide-comptable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il existe pourtant des dinosaures beaucoup plus imposants que moi, ah oui, ah oui!

但有比我的恐龙,哦,是的,哦,是的!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

它气势磅礴地旋转着,在风眼的周围带动无数的白色云层。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Long de 34m et pesant de 50 à 60t, il était très imposant, ça, c'est sûr.

34米长,重50到60吨,非常有气势,这是肯定的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Plus ils avançaient, moins les immeubles paraissaient imposants.

走着,街道两边的建筑物渐渐不像刚才那样威严壮观了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Olivier s’est plus occupé de choses un peu imposantes comme le canapé, ou cette table des années 60.

奥利维尔更关注那些一点的东西,比如沙发,或者这张60年代的桌子。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Plus les boules seront grosses, plus vos hamburgers seront imposants.

分出的小面团越,你的汉堡就越

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ne vous laissez pas tromper par leur taille imposante.

但是,不要被它雄壮的型所迷惑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.

平常那些道貌岸然可是特别怕冷的家庭女教师坐的椅子都空无一人。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Leurs courbes imposantes semblaient surgir des eaux pour grimper vers la nuit.

谷仓雄伟的曲线仿佛从水中跳跃而出,冲黑暗的天空。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une très grande salle coupée par de grosses colonnes et un bar imposant.

一间非常的房间有很的柱子和一个显眼的吧台。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Cet appareil imposant était constitué d’une sphère reliée à de nombreux câbles.

这台巨型设备的主是汇集了量管道的一个球

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.

看一下这座位于威尼斯广场的维托里亚诺纪念堂,这是一座雄伟的白色理石建筑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avec ce col très imposant, eh bien ça ne sert plus à rien.

但是有了这么有气势的领子后,桌布就起不到什么作用了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il nettoie et donne l'heure, il est imposant, précis comme une horloge, quoi.

他会打扫卫生,报时,严肃,像钟表一样精确。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous pourrez aussi observer ces pics imposants entre les rizières lors d’une promenade à vélo.

您还可以在稻田之间骑自行车,看看这些高耸的山峰。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elle doit tendre une embuscade et éviter de s'en prendre à un animal trop imposant.

她必须埋伏,避免攻击过的动物。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

D'accord ? Un gros chat, c'est un chat qui est de grande taille, imposant, important.

明白吗?“gros chat”指的是一只型庞的猫。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.

你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义的混合令人惊叹,非常庄严。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.

因此,蕨类植物可以与邻近的雄伟树木共存,通过对于它自己而言的竞争。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Malgré tous ces imposants dinos, je demeure le plus grand spécimen complet découvert à ce jour.

尽管有这些威风凛凛的恐龙,我仍然是迄今为止发现的最的完整标本。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


aigreurs, aigri, aigrin, aigrir, aigrissement, aigu, aiguade, aiguail, aiguayer, aiguë,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接