有奖纠错
| 划词

Dans le travail, méfiez-vous d'une tendance àruminer interminablement des projets de plus en plus parfaits, mais sans passer àl'action.

在工作中,要尽量避免吹毛求疵的踌躇不前,最好能做个行动派。

评价该例句:好评差评指正

Si les ordonnances données ont été variées, il ne serait pas sage de réfléchir interminablement sur le remède à la maladie; il faudrait qu'elles soient globales mais administrées dans un délai raisonnable.

尽管解决办法多种多样,但无休止地考虑解决无序问题的方法不明智的;这些解决办法全面性的,但在一个合理的时期限内加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.

我们看到的做什么努力的没完没了的议,而不讨论判中的条约细节。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons discuter interminablement de la question de l'Iraq et des conditions de vie actuelles du peuple iraquien, mais ce qui ne mérite absolument aucun débat, c'est le fait que l'Organisation n'a pas été à la hauteur des exigences d'un monde de plus en plus complexe.

我们可以在这里无休止地辩论伊拉克问题和伊拉克人民目前的状况,但不容辩驳的事实,本机构没有采取适合一个日益复杂的世界的要求的行动。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la politique de mobilité puisse atteindre le but annoncé, à savoir permettre un fonctionnement plus souple et une adaptation plus aisée, améliorer la capacité d'exécution des programmes, régler le problème des postes restant interminablement vacants, et favoriser une meilleure compréhension et une meilleure gestion des nombreux volets de l'activité menée, l'Organisation doit ramener à une série unique les dispositions du Règlement du personnel.

本组织需要在同一个工作人员细则号编下运作,以便实现流动政策定下的目标,即:提高灵活性和对能力;增强方案执行能力;解决长期空缺率问题;通过加强一体化,对本组织工作方案的方方面面形成更全面的了解,并建立解决各方面问题的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摧残身体, 摧刚为柔, 摧毁, 摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接