有奖纠错
| 划词

Quatrième au classement général, la capitale hexagonale est jugée trop chère.

总评排行第四的法国首都巴黎,被认物价水平过高。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce rapport, la moitié de ces niches est jugée inutile ou peu efficace.

这份报告指出,半窟被认不起作用或作用不大。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, une hausse du PIB réel est jugée indiquer que l’économie va bien.

广义而言,实际PIB的增加可以被解释经济运转良好的标志。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule a été jugée la meilleure.

这个方法被确认最佳方案。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.

相反,国际法院往往裁定原则不适用。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, cette affaire sera jugée à La Haye.

因此,案件将在海牙审理。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a été jugée préoccupante par le Comité.

委员会感到关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient a été jugée extrêmement préoccupante.

中东局势被认引起严重关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale dans la vallée a été jugée calme.

对科多里河谷的总体局势的评价平静。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a suscité des préoccupations pour être jugée discriminatoire.

有论者认这项建议带有歧视成分,并对此表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 39 a été jugée acceptable quant au fond.

建议(39)的内容被认可以接受。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 130 a été jugée acceptable sur le fond.

工作组一致认建议(130)的实质内容可以接受。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 115 a été jugée acceptable quant au fond.

会议一致认建议(115)的实质内容可以接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution a été jugée inacceptable par le Gouvernement cambodgien.

但柬埔寨政府不接受这一建议。

评价该例句:好评差评指正

La répartition inégale des investissements internationaux a été jugée préoccupante.

有人对国际投资分布不匀表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Une réforme de l'architecture financière internationale a été jugée prioritaire.

国际金融结构的改革被认一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Côte d'Ivoire était également jugée très préoccupante.

科特迪瓦的局势也令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

La requérante craint en outre d'être jugée par les tribunaux Gacaca.

她也担心她可能被加卡卡法庭审判。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a été jugée très positive de part et d'autre.

双方都认次访问非常积极的。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la contribution des ONG est jugée importante dans plusieurs pays.

相反,若干国家认非政府组织作了相当大的贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成为话题, 成为军官, 成为可疑的, 成为某人的工具, 成为目标, 成为泡影, 成为仆人, 成为七倍, 成为碎片, 成为秃头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.

奥林普被带到附属监狱以接受审判。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle est désormais jugée comme étant vulnérable.

它不再被当成脆弱的存在。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, madame, tâchez de faire la paix avec Dieu, car vous êtes jugée par les hommes.

“现在,夫人,请您尽量和上帝言归于为您现在是受人的审判。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il arrive qu'on ne déplace pas du tout cette relique, jugée trop précieuse.

有时我们不会移动遗物,为意外会被认为太珍贵了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il est inutile de parler de sa conduite ; elle fut jugée à Saumur profondément immorale.

不用说,他的行为给索漠人一致认为伤风俗。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Dès le début du XVIIIe siècle, la construction des arènes est jugée préférable à l'utilisation des cirques antiques, peu pratiques.

从第十八世纪初开始, 斗牛场的建设被认为最使用一些古老的不太实用的马戏场。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup on se planque derrière un principe de droit : on " respecte la chose jugée" .

此,我们以法为借口:“尊重已判决的事情”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Aujourd'hui, cette affaire du Dieselgate était jugée par la justice allemande.

今天,德国法院对这起柴油门事件进行了审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans toutes les affaires, quand quelque chose est jugée illégale, vous devez la détruire.

在所有情况下,当某些东西被认为是非法的时,您必须销毁它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce matin, les recherches ont été suspendues car la zone est jugée trop dangereuse.

今天早上,搜索被暂停,为该地区被认为太危险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Mais à l'insu de Barry McCaffrey, dont l'arrestation déjà en 2018, a été jugée abusive.

但在巴里·麦卡弗里(Barry McCaffrey)不知情的情况下, 他已经在2018年被捕, 被认为是虐待。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Évidemment, elle est ensuite jugée et condamnée au bûcher, ce qui était assez classique pour les personnes accusées de sorcellerie.

显然,她随后被审判并被判处火刑,这样的惩处对被指控为女巫的人来说是相当经典的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une épreuve jugée par Stéphanie Le Quellec et son pâtissier Pierre Chirac qui vont lancer au candidat un défi mortel.

这场比赛将由斯蒂芬妮·勒凯莱克和她的甜点师皮埃尔·希拉克主持,他们将为参赛者设置一个极具挑战的考验。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.

往低的说,知识青年受反动书籍蒙蔽,没什么大事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une mort jugée suspecte par la justice.

法院认为死亡可疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une première affaire va être jugée en février.

- 第一起案件将于2月审理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une augmentation jugée abusive dans la cité phocéenne.

在马赛市被认为是滥用的增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une version jugée aujourd'hui plausible par le tribunal.

法院今天认为合理的版本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成问题, 成问题的, 成系列的, 成纤维的, 成纤维细胞瘤, 成纤维细胞增多症, 成腺细胞, 成像, 成效, 成效不显,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接