有奖纠错
| 划词

Il serait utile pour l'efficacité de renforcer les réseaux liant les bibliothèques.

可通过加强各图书馆之间的网络进一步提高效率。

评价该例句:好评差评指正

L'esquisse de stratégie repose sur une approche liant la santé et le développement.

战略纲康与展相联系的方法为基础。

评价该例句:好评差评指正

Les transports jouent un rôle socioéconomique essentiel en liant l'offre à la demande.

运输占据重的社会-经济地位,它联系着供应与需求。

评价该例句:好评差评指正

L'asphalte est le liant utilisé pour le pavage des matériaux dans la construction des routes.

沥青是用于道路建设的铺路材料的粘合剂。

评价该例句:好评差评指正

Zhengzhou IMC Abrasives Co., Ltd spécialisée dans la production de la céramique, résine, métal liant superhard abrasif.

郑州万邦磨料磨具有限公司专业生产陶瓷、树脂、金属结合剂超硬磨具。

评价该例句:好评差评指正

On ne résoudra pas ce problème en le liant à une certaine religion ou à une certaine nationalité.

这个问题不能通过把它同某个宗教或民族挂钩来解决。

评价该例句:好评差评指正

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

有到年纪就打皱的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又不冷酷的人。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit en est venu à être considéré comme une règle de droit international coutumier liant tous les Etats.

它后来被视为一条对一切国家均有约束力的习惯国际法的规则。

评价该例句:好评差评指正

Vous le savez, il existe un accord de siège provisoire liant la Cour et les Pays-Bas.

如你所知,法院与荷兰之间订有一项临时总部协定。

评价该例句:好评差评指正

Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.

这一制度确保按比例分配,视案情复杂程度付款。

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于把大西洋流域同太平洋流域联系起来。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a soutenu l'idée d'une disposition unique liant les notions connexes de cessation et d'assurances et garanties de non-répétition.

单一条文将有关停止的概念同承诺和保证不重复的概念连结起来的措词方式,也得到了支持。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucune activité suspecte liant ces institutions aux individus et entités en question n'a été établie.

迄今为止,现任何可把上述机构同清单所列个人或实体联系起来的可疑活动的证据。

评价该例句:好评差评指正

Mme Moreira (Équateur) félicite le Rapporteur spécial d'avoir soulevé plusieurs questions liant la responsabilité transnationale au droit à l'alimentation.

Moreira女士(厄瓜多尔)赞扬特别报告员提出了有关国际责任和食物权的一些议题。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est considérée comme faisant partie du droit international coutumier et par conséquent comme liant tous les États.

该规定被认为是习惯国际法的一条规则,因此对所有国家都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère que ces mesures continueront d'être renforcées jusqu'à aboutir à une convention internationale liant tous les États.

我国代表团希望看到这些措施得到进一步加强,也许最终导致对所有国家具有约束力的一项国际公约。

评价该例句:好评差评指正

L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.

这个想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上行债券。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un effort commun liant les grands opérateurs de satellites du monde entier aux "centres d'excellence"de la météorologie satellitaire.

这是一项吸收全世界的业务卫星运营人加入气组织卫星气学高级研究中心的合作努力。

评价该例句:好评差评指正

Une matrice théorique a été élaborée, liant l'objectif de cet indicateur général aux définitions théoriques et aux caractéristiques des questions.

拟定了一个概念汇总表,将一般残疾计量标准的宗旨与概念定义和问题特征联系起来。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation ne saurait risquer de compromettre ces principes en liant trop étroitement l'action humanitaire à une mission militaire ou politique.

联合国组织不能使人道主义行动同军事或政治行动过于密切相连,从而冒损害这些原则的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 挫败, 挫败敌人的计划, 挫败阴谋, 挫敌人的锐气, 挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Je pense que c'est pour donner un liant, au total et en texture.

我认这是整体上和质地上结合起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ne les lavez pas, leur amidon sert de liant.

不要清洗,因它们淀粉能起粘合作用。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Celui-ci, déjà peu liant se replie encore davantage sur lui-même.

她父亲本就不易亲近,现变得更自闭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aussi parfois de protéger l'édifice après sa construction en lui liant l'âme d'un défunt qui le garderait pour l'éternité.

但有时也是建筑物建成后通过捆绑死者灵魂来保护建筑物,死者灵魂将永远保护建筑物。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La banane, en effet, agit comme un liant et permet d'utiliser moins de matières grasses dans certaines préparations.

实际上,香蕉可以起到粘合作用,某些配料中可以使用较少脂肪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Que ce soient les différents pigments, les différentes concentrations, parfois différents liants.

无论是不同颜料,不同浓度,有时是不同粘合

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Ces images prises au microscope électronique montrent comment le riz agit comme un liant dans le mortier.

这些电子显微镜图像显示大米如何充当砂浆中活页夹。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les roseaux ainsi incorporés servent de liant, améliorant considérablement la solidité de l'ensemble.

显著提高整体坚固性。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est vraiment le liant du plat.

它真是这道菜粘合

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle passait sa vie à s’exagérer la haute prudence qu’elle avait montrée en liant son sort à celui d’un homme supérieur.

她时时都夸大她表现出高度明智,把自己命运和一个出类拔萃男人命运结合一起。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La vinaigrette c'est un coup de poker, c'est un air faire le liant entre les éléments.

油醋汁是一种扑克游戏,它是一种结合元素空气。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous communiquez donc plutôt à travers des idées et des concepts, en liant les situations les idées entre elles pour former un tout d'ensemble.

因此你们交流更加通过想法和概念,把情况想法联系起来来构成全部。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il vient " témoigner de la relation forte liant les États Unis et la France" dit ce soir le département d'Etat américain.

他来这里" 是证明美国和法国之间牢固关系" ,美国国务院今晚说。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les oreilles, la queue et les pieds de cochon ne seront pas servis, ils donnent du goût et du liant à la préparation.

耳朵,尾巴和脚不会被食用,它们准备提供味道和粘合

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour pouvoir avoir quand même un jus et une texture un petit peu liantes dans mon assiette, je décide de faire un coulis de tomates haillées.

仍然能够盘子里放上果汁和略带粘稠质地,我决定用切碎西柿做一个果酱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La gomme d'acacia est utilisée essentiellement en agroalimentaire, avec beaucoup d'applications en tant que texturant, émulsifiant, liant... Ce qu'il faut garder à l'esprit, c'est quand même la naturalité du produit.

- 金合欢胶主要用于食品工业,有许多用途,如组织、乳化、粘合… … 必须牢记是产品天然性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Français produisent une " fritte" pour produire une porcelaine tendre, malléable et mélangée avec des liants comme le savon ou la colle mais celle-ci est moins translucide et permet donc de repérer la supercherie.

法国人利用“陶瓷配料”来生产软瓷,这种软瓷可延展并且可肥皂或胶水等粘合混合,但这种陶瓷半透明性较差,因此可以轻松分辨。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Depuis la signature des traités de Paris et de Rome dans les années cinquante, sous l'impulsion de six pays, l'Europe a connu sa plus longue période sans conflit armé en liant le destin des ennemis héréditaires du vieux continent.

自五十年代签署《巴黎条约》和《罗马条约》以来,六个国家领导下,欧洲通过把旧大陆世袭敌人命运联系起来,经历最长无武装冲突时期。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

La lycine de soja, c'est le liant à l'arôme vanille.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En liant l'école et les vacances, on invente le cahier de vacances.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当, 措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接