有奖纠错
| 划词

S'il devenait un martyre, cela ne servirait à rien.

他成为殉难帮不了任何忙。

评价该例句:好评差评指正

De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.

背叛造成的死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希米。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire pour terminer que les enfants libanais ne devraient pas être voués au martyre.

最后,黎嫩儿童的命运不应该是死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.

我们一直被圈底层,而烈士就横尸她的房间。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent cesser de glorifier la violence et le martyre dans les écoles palestiniennes.

他们必须停止勒斯坦学校中颂扬暴力和烈士精神。

评价该例句:好评差评指正

La haine, l'antisémitisme et l'incitation au martyre figurent aussi dans les manuels de l'Autorité palestinienne.

仇恨、反犹太主义绪以及鼓励烈士死亡均出勒斯坦权力机构的学校课本中。

评价该例句:好评差评指正

Par son discours, il a engendré une idéologie de haine, d'incitation et de meurtre, glorifiée sous le nom de martyre.

他通过言论炮制了仇恨、煽动和谋杀的思想体系,并将之美化为殉难。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans de telles situations, le martyre religieux ou quasi religieux peut être perçu comme une chance de rétablir l'honneur familial.

基于这种种况,宗教或准宗教殉难就可能成为恢复家庭荣誉的一次机会。

评价该例句:好评差评指正

M. Koenigs a parlé des candidats au martyre, des intermédiaires et des commandants des Taliban qui franchissent la frontière depuis le Pakistan.

柯尼希斯先生提到从基斯坦入境的自杀式袭击和塔利班指挥官。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.

他们中很多人申请政治避难而没有成功,从而孤立的痛苦之上又加上排斥的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".

传说,他殉教的前一天,他悄悄塞给看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements qui font l'apologie du martyre ne peuvent pas en même temps promouvoir la paix et les relations de bon voisinage.

将谋杀美化为烈士的政府不会同时促进和平和睦邻友好关系。

评价该例句:好评差评指正

Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.

鞋子要买舒服合脚的,注意跟不要太高,否则一整天都要受它的苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le recrutement de jeunes candidats au suicide devient aisé, car le martyre est vu comme l'issue possible d'une situation désespérée.

此种环境下,征募青年充当未来的自杀爆炸也就会容易许多,人们将其视为摆脱绝境的一种出路。

评价该例句:好评差评指正

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃的人来说, 闲着是难以忍受的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également 4 300 Palestiniens qui ont souffert le martyre aux mains des forces d'occupation israélienne au cours de ces six dernières années.

而且,过去六年里,4 300名勒斯坦人死以色列占领军的手中。

评价该例句:好评差评指正

Enseigner aux enfants la glorification du meurtre et du martyre ne fait qu'accroître la haine et l'intolérance, et perpétue la souffrance des deux côtés.

教儿童颂扬谋杀和牺牲,只会加深仇恨和不容忍,使双方的痛苦永不休止。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République assure toute la population de cette ville martyre de sa solidarité et demande que s'arrêtent les exactions contre les civils innocents.

共和国政府向这个英烈城市全体人民表示声援,并要求卢旺达停止对无辜平民施以暴行。

评价该例句:好评差评指正

Cette grève de la faim, « La liberté ou le martyre », a pris la forme d'une protestation contre la détérioration des conditions dans les prisons et les centres de détention.

该次绝食称为“不自由就殉难”,是对监狱和拘留所内日益恶化的条件提出的抗议。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui commet un acte terroriste estime qu'il n'y a pas d'innocents compte tenu de la justesse d'une cause sanctifiée par le sacrifice ultime et la promesse du martyre.

全球恐怖主义行为相信他们的事业是神圣的,最终的牺牲使他们有希望成为殉道,因此就没有无辜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愁容满面的瘦长男人, 愁思, 愁绪, 愁绪满怀, 愁云, 愁云惨雾, , 筹办, 筹备, 筹备一次大会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et s’il trompe notre espérance, il nous reste toujours le martyre et la mort.

倘若上帝落空了们的希望,留给们的总还有殉教和死亡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour l’intérêt du Seigneur tout Paris me verrait marcher au martyre ; ce serait un spectacle nouveau en France.

‘整个巴黎将会看见为了天主的利益而不惜殉道,这将是法国的一大奇观。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et il ajouta dans sa pensée : — Pour la martyre qui est ici-bas.

在他心里,他还加了一句:“为地下的这位殉难者。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré la peur horrible que lui faisait le cheval, M. de Moirod finit par accepter cet honneur comme un martyre.

尽管怕马怕得要命,德·穆瓦罗先生还是像殉道者一样地接受了这个荣誉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi Gervaise prenait-elle exemple sur cette chère créature de souffrance et de pardon, essayant d’apprendre d’elle à taire son martyre.

热尔维丝以这个饱经痛苦却又宽容为怀的小女孩为自己的楷模,努力学着她宁可牺牲自然不语的品

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, couchée dans un fauteuil près de la cheminée, belle, pâle et résignée, ressemblait à une vierge sainte attendant le martyre.

躺在壁炉旁的一张扶手椅里,她仪态美貌,脸色苍白,宛若一个等待殉教的圣女。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fussiez-vous condamnée, fussiez-vous martyre, répondit Felton, raison de plus pour prier, et moi-même je vous aiderai de mes prières.

“倘若您是受惩罚的人,倘若您是殉教者,”费尔顿回答说,“那就更有理由祈祷了,而且本人,会用的祈祷来帮助您。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pour nous, qui préférons le martyre au succès, John Brown est plus grand que Washington, et Pisacane est plus grand que Garibaldi.

们赏识牺牲者远胜于成功者,们认为约翰·布朗比华盛顿伟大,比萨康纳比加里波的伟大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le monde se souviendra aussi du martyre de Marioupol.

世界还将记住马里乌波尔的殉难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Après le martyre du chef, il reste parmi nous.

- 酋长殉道后,他仍然在们中间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La fin d'un cauchemar pour ces réfugiés, loin des bombardements de Marioupol, devenue ville martyre.

- 这些难民噩梦的结束,远离马里乌波尔的爆炸事件,马里乌波尔已成为一个殉难的城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une ville martyre et symbole de l'élan de solidarité qui est né dans le pays.

一座烈士之城,是这个国家诞生的团结浪潮的象征。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le glaive de l’éternel est trop lourd pour mon bras. Laissez-moi donc fuir le déshonneur par la mort, laissez-moi me réfugier dans le martyre.

上帝的锋锐剑刃对的胳膊来说太重了,所以请您让以一死来逃避耻辱吧,请让在殉教中去避难吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La population ukrainienne restée ou revenue dans la ville martyre n'en finit pas de compter et de pleurer ses morts.

留在或返回这座殉难城市的乌克兰人并没有停止计算和哀悼死者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Détruite à 90%, désertée par les trois quarts de ses habitants, la ville martyre est désormais aux mains des Russes.

这座殉难的城市被摧毁了 90%,被四分之三的居民遗弃,现在落入了俄罗斯人的手中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Près de 17 kilomètres carrés repris ces derniers jours, mais la grande majorité de cette ville martyre reste sous contrôle russe.

最近几天收复了近 17 平方公里,但这座受难城市的绝大部分地区仍处于俄罗斯控制之下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

En 10 jours, deux millions de pèlerins y ont convergés pour célébrer le martyre de l'imam Hussein, le petit-fils du prophète Mahomet.

在10天内,200万朝圣者聚集在那里,庆祝先知穆罕默德的孙子伊玛目侯赛因的殉难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

4 dirigeants immédiatement confrontés aux horreurs de la guerre, au milieu des ruines d'Irpin, cette ville martyre de la banlieue de Kiev.

4 位领导人立即面对战争的恐怖,在 Irpin 的废墟中,这座基辅郊区的烈士城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les arboriculteurs se préparent afin de faire face au gel annoncé. Où en est-on de l'évacuation annoncée de la ville martyre de Marioupol?

树木学家正准备面对宣布的霜冻。宣布撤离殉难的马里乌波尔市的情况如何?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa façon de remuer les yeux et de porter la bouche n’annonçait pas la foi implicite et prête à tout croire et à tout soutenir, même par le martyre.

他转睛动嘴的方式仍未表明随时准备相信一切、支持一切、甚至证之以殉道者的那种内在的信仰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丑角的, 丑角动作, 丑角儿, 丑角语音, 丑剧, 丑类, 丑脸, 丑陋, 丑陋不堪, 丑陋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接