Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他聚在起是为了制定项周密计划。
Là aussi c'est un exemple utile à méditer.
我认为,它是个值得虑有益示例。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他竟然胆敢重新奴役我。我应该怎么办?
Merci de m'informer tous ça, je vais méditer soigneusement sur vos conseils.
谢谢你告诉我,我会仔细虑你建议。
Il est donc souhaitable que notre Assemblée médite plus à fond sur cette question.
这样制裁提供了滋生混乱和无政府状态肥沃土壤,因此,大会应该更深地虑这个问题。
Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.
本届会议为我提供了难得机会,个并没有充分反省人时代。
Nous devons méditer sur nos échecs.
我必须对我败进行反醒。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席邀请会议静默分钟。
Nous espérons que ces six mois auront suffi au Conseil pour méditer et appliquer ses propres suggestions.
我希望这中间六个月给了安理会足够时间来消化和实施它自己建议。
Il s'agit d'une autre leçon que le Conseil devrait méditer : savoir se retirer avec modestie.
这也是安理会必须汲取个教训:谦恭地撤离。
Méditons cette citation du livre d'Amos au moment où nous renouvelons notre promesse commune de ne ménager aucun effort.
当我重新建立不遗余力伙伴关系承诺时,应当反下《阿摩司书》中这句话。
Méditons cela parce que c'est lourd de sens, au moment notamment où se profile la création de la Cour pénale.
我应当虑这问题,特别在目前讨论创建国际刑事法庭时要避免笨拙表达方式。
63 Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda;et voici, des chameaux arrivaient.
63 天将晚,以撒出来在田间默想,举目看,见来了些骆驼。
S'y ajoute le fait que ces États-là ont agi dans le cadre de la Convention, offrant ainsi un exemple à méditer.
然而,有关国家在《公约》框架内采取行动,提供了个将进步研究实例。
L'animateur a formulé un certain nombre de questions à méditer : le Conseil recourait-il au Chapitre VI aussi largement qu'il le devrait?
评论员提出了若干问题,供今后。 他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Dans ce contexte, le représentant des États-Unis ferait bien de méditer ce proverbe afin d'améliorer la qualité de sa prestation à l'ONU.
因此,美国代表或许最好想想这句俗话,以改进他在联合国表现。
Mais nous pourrions retourner sa question et méditer sur la vie. Quelle est la nature de la vie qui nous lie tous?
也许我可以将他这番话调转过来,对生命,对将我所有人联系在起生命性质进行反。
Il lui faut méditer, et revenir sur le chemin de l'équilibre naturel que les populations autochtones ont emprunté il y a 500 ans.
人需要反,回归到土著人民在五百年前就已遵循自然平衡道路。
J'ai commencé hier par suggérer que nous puissions envisager de nous donner plus de temps pour méditer sur ce que nous avons accompli.
我昨天开始就建议,我可以虑给自己更多时间,以我已取得成就。
J'appelle donc tous les États à méditer sur des mesures concertées fondées sur le pragmatisme et le réalisme et à les mettre en application.
因此,我呼吁所有国家并执行以务实和现实主义为基础致行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mère lui manquant, il avait médité sur la patrie.
失去了双亲,他便思念祖国。
Imbécile, que veux-tu que je médite ?
“呆子!我能有什么计划?”
La question d’une habitation plus confortable que les Cheminées dut donc être sérieusement méditée et promptement résolue.
因此,寻找一个比“石窟”舒适住所问题,就必须认真虑而且必须立刻解决了。
Et il demeura encore immobile et méditant.
他依旧一动不动地站着,露出沉思样子。
Médite pour calmer et apaiser ton esprit.
冥想来帮助你平静你精神。
Tous semblaient méditer les paroles de Wang Miao.
大家都在思。
Passepartout se fit une joie de méditer ce programme et d'en graver les divers articles dans son esprit.
路路通高高兴兴地把这工作表细细地琢磨了一番。并把各种事都牢牢地记在心上。
Envie de te reposer? De méditer loin de tout?
要不要休息?远离一切事物进行冥想?
Mais c’était peut-être un valgus ! exclama soudain Bovary, qui méditait.
“不过,也许是外翻型吧?”正在沉思默想包法利,忽然叫了出来。
Enfoncé dans son lit entre les draps chauds, il méditait.
他躺在床上两条热毯子中间。
Il avait de nouveau baissé les paupières, et il méditait.
他又垂下了眼睑细想。
Il méditait longuement les moindres marchés.
一点点儿小生意,他也得盘算半天。
Elle s’occupa, les premiers jours, à méditer des changements dans sa maison.
开头几天,她虑如何重新布置房屋。
Tout le monde garda le silence, méditant sur le sens des paroles du chancelier.
众人沉默了,思索着元首这话含义。
Il alla s’asseoir au coin de la cheminée, méditant, les pieds sur les cendres chaudes.
他走到壁炉角上,坐下来细细打算,两只脚踏在热灰上。
Les années ont passé et je n’ai cessé de méditer la signification de cette phrase.
以后许多年里,我不断悟出这话深意。
Bon maintenant, tu te calmes, tu sais que c'est nerveux, tes picotements. Le médecin me l'a dit. Alors tu médites.
好,现在你平静下来了,医生说你瘙痒是心理原因,你现在练练冥想。
Par exemple moi, j'ai pris l'habitude de méditer, et je le fais toujours le matin
比如我吧,我有筹划事情习惯,而且我总是在早上进行筹划。
Méditant sur toutes ces épreuves, les Hospitaliers n'y ont pas vu un échec, mais plutôt une opportunité.
医院骑士团经过认真反思它们所有经历之后,认为这并不是失败,而是一个机会。
Cheng Xin médita sur ces cheveux qui venaient de parcourir deux centimètres grâce à une déformation de l'espace.
程心沉思地看着那截被空间力拉动了两厘米米头发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释