有奖纠错
| 划词

Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .

聚在起是为了制定项周密计划。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi c'est un exemple utile à méditer.

我认为,它是个值得有益示例。

评价该例句:好评差评指正

C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!

竟然胆敢重新奴役我。我应该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Merci de m'informer tous ça, je vais méditer soigneusement sur vos conseils.

谢谢你告诉我,我会仔细虑你建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc souhaitable que notre Assemblée médite plus à fond sur cette question.

这样制裁提供了滋生混乱和无政府状态肥沃土壤,因此,大会应该更深地虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我提供了难得机会,个并没有充分反省人时代。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons méditer sur nos échecs.

必须对我败进行反醒。

评价该例句:好评差评指正

À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.

应临时主席邀请会议静默分钟。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces six mois auront suffi au Conseil pour méditer et appliquer ses propres suggestions.

希望这中间六个月给了安理会足够时间来消化和实施它自己建议。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une autre leçon que le Conseil devrait méditer : savoir se retirer avec modestie.

这也是安理会必须汲取个教训:谦恭地撤离。

评价该例句:好评差评指正

Méditons cette citation du livre d'Amos au moment où nous renouvelons notre promesse commune de ne ménager aucun effort.

当我重新建立不遗余力伙伴关系承诺时,应当反下《阿摩司书》中这句话。

评价该例句:好评差评指正

Méditons cela parce que c'est lourd de sens, au moment notamment où se profile la création de la Cour pénale.

应当虑这问题,特别在目前讨论创建国际刑事法庭时要避免笨拙表达方式。

评价该例句:好评差评指正

63 Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda;et voici, des chameaux arrivaient.

63 天将晚,以撒出来在田间默想,举目看,见来了些骆驼。

评价该例句:好评差评指正

S'y ajoute le fait que ces États-là ont agi dans le cadre de la Convention, offrant ainsi un exemple à méditer.

然而,有关国家在《公约》框架内采取行动,提供了个将进步研究实例。

评价该例句:好评差评指正

L'animateur a formulé un certain nombre de questions à méditer : le Conseil recourait-il au Chapitre VI aussi largement qu'il le devrait?

评论员提出了若干问题,供今后。 他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le représentant des États-Unis ferait bien de méditer ce proverbe afin d'améliorer la qualité de sa prestation à l'ONU.

因此,美国代表或许最好想想这句俗话,以改进他在联合国表现。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous pourrions retourner sa question et méditer sur la vie. Quelle est la nature de la vie qui nous lie tous?

也许我可以将他这番话调转过来,对生命,对将我所有人联系在生命性质进行反

评价该例句:好评差评指正

Il lui faut méditer, et revenir sur le chemin de l'équilibre naturel que les populations autochtones ont emprunté il y a 500 ans.

需要反,回归到土著人民在五百年前就已遵循自然平衡道路。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé hier par suggérer que nous puissions envisager de nous donner plus de temps pour méditer sur ce que nous avons accompli.

我昨天开始就建议,我可以虑给自己更多时间,以已取得成就。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle donc tous les États à méditer sur des mesures concertées fondées sur le pragmatisme et le réalisme et à les mettre en application.

因此,我呼吁所有国家并执行以务实和现实主义为基础致行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défoliation, défolier, défonçage, défonce, défoncé, défoncement, défoncer, défonceur, défonceuse, déforestage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa mère lui manquant, il avait médité sur la patrie.

失去了双亲,他便思念祖国。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Imbécile, que veux-tu que je médite ?

“呆子!我能有什么计划?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La question d’une habitation plus confortable que les Cheminées dut donc être sérieusement méditée et promptement résolue.

因此,寻找一个比“石窟”舒适住所问题,就必须认真虑而且必须立刻解决了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il demeura encore immobile et méditant.

他依旧一动不动地站着,露出沉思样子。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Médite pour calmer et apaiser ton esprit.

冥想来帮助你平静你精神。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous semblaient méditer les paroles de Wang Miao.

大家都在思

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se fit une joie de méditer ce programme et d'en graver les divers articles dans son esprit.

路路通高高兴兴地把这工作表细细地琢磨了一番。并把各种事都牢牢地记在心上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Envie de te reposer? De méditer loin de tout?

要不要休息?远离一切事物进行冥想?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais c’était peut-être un valgus ! exclama soudain Bovary, qui méditait.

“不过,也许是外翻型吧?”正在沉思默想包法利,忽然叫了出来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Enfoncé dans son lit entre les draps chauds, il méditait.

他躺在床上两条热毯子中间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait de nouveau baissé les paupières, et il méditait.

他又垂下了眼睑细想。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il méditait longuement les moindres marchés.

一点点儿小生意,他也得盘算半天。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’occupa, les premiers jours, à méditer des changements dans sa maison.

开头几天,她虑如何重新布置房屋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout le monde garda le silence, méditant sur le sens des paroles du chancelier.

众人沉默了,思索着元首这话含义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il alla s’asseoir au coin de la cheminée, méditant, les pieds sur les cendres chaudes.

他走到壁炉角上,坐下来细细打算,两只脚踏在热灰上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les années ont passé et je n’ai cessé de méditer la signification de cette phrase.

以后许多年里,我不断悟出这话深意。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bon maintenant, tu te calmes, tu sais que c'est nerveux, tes picotements. Le médecin me l'a dit. Alors tu médites.

好,现在你平静下来了,医生说你瘙痒是心理原因,你现在练练冥想。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple moi, j'ai pris l'habitude de méditer, et je le fais toujours le matin

比如我吧,我有筹划事情习惯,而且我总是在早上进行筹划。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Méditant sur toutes ces épreuves, les Hospitaliers n'y ont pas vu un échec, mais plutôt une opportunité.

医院骑士团经过认真反思它们所有经历之后,认为这并不是失败,而是一个机会。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin médita sur ces cheveux qui venaient de parcourir deux centimètres grâce à une déformation de l'espace.

程心沉思地看着那截被空间力拉动了两厘米米头发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur, défriper, défrisage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接