Leurs yeux sensiblement obliques, bien fendus, très noirs, sont ombragés par des cils longs et épais.
他们眼睛明显斜视,很大很黑很美,受到浓眼睫毛庇荫。
Cet article paraît convenir mais, pour tenir compte de l'action paulienne, de l'action oblique et de l'exercice du droit de suite, il est recommandé de mentionner également “toute somme due directement par le chargeur ou le destinataire”.
这一条看上去还可以,但是考虑到有可能出现欺诈性授予、代位求偿诉讼和追缴情形,建议把“应付款”这一词语改为“托运人或者收货人直接欠付款项”。
La République arabe syrienne tient à faire remarquer que le neuvième rapport semestriel du Secrétaire général et ses rapports précédents évoquent de manière timorée et oblique les violations par Israël de l'espace aérien, maritime et terrestre libanais, qui se comptent par centaines.
我们谨指出,秘书第九次半年期报告和之前各次报告在提到以色列对黎巴嫩领空、领水和领土侵犯时总是十分勉强,转弯抹角,而这类侵犯行为目前已达到数百次之多。
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所示顺序排列;这些分段所要求各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或空格,以便容易辨认。
Les images à haute résolution obtenues par satellite montrent que les incendies ont touché de larges zones situées, sur environ 100 kilomètres, le long de la ligne de contact qui va de la frontière iranienne au sud à la région de Terter au nord (elle oblique ensuite vers l'ouest et rejoint la région montagneuse).
高清晰卫星成像显示,火灾影响到了接触线南起伊朗边境北至特特尔区约100公里周围大片地区(大火从特特尔区向西蔓延进入山区)。
Au cours de l'année écoulée, trois autres projets, menés pour le compte de l'ESA, du BNSC et d'ASTRIUM et en collaboration avec eux, ont été menés à bien: ils portaient sur la protection des structures satellitaires de type alvéolaire, sur les dommages subis par les structures à base de plastique renforcées de fibres de carbone et sur les impacts à angle très oblique sur le satellite à miroirs multiples pour l'étude du rayonnement X.
在过去一年内,为欧空局和英国航天中心/阿斯特里姆公司并且与其一起完成了其他三个项目,这些项目关系到对蜂窝式卫星结构保护、对以碳纤维增强塑料为基础结构损害以及对X射线多镜头科学任务非常间接影响。
Le projet d'articles passe sous silence : a) l'interdiction du forage directionnel, oblique et horizontal des aquifères; b) la non-application aux parties qui ne sont pas des États de l'aquifère ou du système aquifère; c) la nécessité de prendre en compte les différences dans la superficie, l'étendue, l'épaisseur et les autres dimensions de l'aquifère; l'orientation de l'écoulement des eaux souterraines; et les différences de population entre les États; d) l'utilisation de substances polluantes et leur effet sur les aquifères et les systèmes aquifères; e) les aquifères non renouvelables, les aquifères des régions désertiques et les aquifères des régions de forte pluviométrie.
条款草案没有涉及以下方面:(a) 禁止在含水层中进行转向、斜向和横向钻孔;(b) 不向非含水层或非含水层系统国家各方提供;(c) 如何考虑一含水层在面积、程度、厚度及其他特点存在不同之处;地下水流动方向;或者各国人口存在差异;(d) 使用导致污染物质及其对含水层或含水层系统影响(e) 不可再生含水层、沙漠地区含水层以及降雨量丰富地区含水层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。