有奖纠错
| 划词

1.Il est accueilli par une ovation .

1.他受到了大家的迎。

评价该例句:好评差评指正

2.On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .

2.为重新登上这座山而

评价该例句:好评差评指正

3.Des ovations montent de la place .

3.从广场上发出一片

评价该例句:好评差评指正

4.L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

4.罗马元老院宣布了凯旋典礼

评价该例句:好评差评指正

5.Il a fini son discours sous les ovations de la foule.

5.他在众中结束了演讲。

评价该例句:好评差评指正

6.Le deuxième, c'est l'ovation, debout, unanime, qui a salué mon discours de clôture.

6.第二个就是发会议上致完闭幕词时,所有代表团都起立鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

7.Il a clairement proposé l'élimination du droit de veto, ce qui lui a valu une ovation soutenue et la reconnaissance des membres de l'Assemblée générale.

7.他明确地建议取消否决权,这使他赢得了大会成员的迎和感谢。

评价该例句:好评差评指正

8.Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

8.在冈比亚班珠尔举行的非洲联盟最近一次首脑会议上,全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意的掌声经久不息和所作的声明都说明了一切。

评价该例句:好评差评指正

9."J'ai attendu un peu (...) Je vais avoir ma Palme d'or", a déclaré en français sur scène le réalisateur, 70 ans, en chaise roulante, après une "standing ovation" de la salle.

9.已经70高龄的导演身体不是很好,坐着轮椅在颁奖台上用法语发表感言。“等待这个奖很久了……现在终于有了自己的金棕榈。”

评价该例句:好评差评指正

10.Mercredi, la Présidente Johnson-Sirleaf a pris la parole devant une session conjointe du Congrès des États-Unis dont les membres ont été extrêmement impressionnés : ils se sont levés pour lui faire une ovation.

10.约翰逊-瑟里夫总统星期三在美国国会联席会议上发表了讲话,国的议员很受感动:他起立长时间鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

11.Cela a été amplement prouvé, peut-être, par les ovations qui ont accueilli le résumé fait par le Président de la troisième table ronde sur cette question à la fin du Sommet du Millénaire.

11.千年首脑会议结束时,第三次圆桌会议主席就此所作总结性发言受到烈的迎,或许就生动地说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

12.J'interprète cette longue ovation comme l'expression de l'appui des États Membres à votre action et de leur confiance en votre personne pour l'œuvre que vous menez à la tête de l'Organisation des Nations Unies.

12.将这种长时间解释为各成员表示对他的行动的支持,以及对他和作为联合国的掌舵所做工作的信任。

评价该例句:好评差评指正

13.Il a déclaré que l'ovation qui avait suivi et la forte émotion constatée dans la salle étaient le plus beau compliment que l'on pouvait faire à Mme Sadik et le signe de la haute estime dans laquelle elle était tenue : Mme Sadik avait été une grande dirigeante et elle serait très regrettée.

13.长时间的鼓掌以及感情,体现了对纳菲丝·萨迪克博士的高度赞扬和由衷的敬意:萨迪克博士是一个伟大的领导,将非常怀念她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dilophus, dilpidateur, diluant, dilucider, dilué, diluer, dilueur, dilupine, dilution, diluvial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Ils se rappelaient l’ovation populaire qui avait accueilli en juillet 1830 la neutralité du 53e de ligne.

人们还记得在一八三○年七月人民对第五十三联队保持中立的欢呼声

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

2.Je crois qu’avant de retourner au vestiaire, les joueurs vont pouvoir faire le tour du stade sous les ovations du public.

我觉得在回到更衣室只前,球员们会在观众的喝彩声中绕场跑一圈。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

3.Il a reçu une ovation, a été très applaudi.

他得到了起立鼓掌非常掌声。机翻

「RFI简易法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

4.A Roland, il a bien reçu une ovation après sa défaite en finale contre Wawrinka.

在罗兰,他在决赛中击败瓦获得全场起立鼓掌机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

5.Ovation des parlementaires, debout, durant de longues minutes.

议员们起立鼓掌,持续了很长时间。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

6.S. Williams, étincelante de bonheur sous l'ovation du public de l'US Open.

S.威廉姆斯,在美国公开赛公众的欢呼声中闪闪发光。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

7.Une standing ovation et, au crépuscule, un instant de tendresse au milieu de la fête.

- 起立鼓掌,黄昏时分,聚会中充满温柔的时刻。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

8.Une ovation : personnel, assistants, toutes et tous sont là.

起立鼓掌:工作人员,助手,都在那里。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

9.Mais la jeune femme voulait s’en aller. Elle ne répondait pas aux apitoiements, à l’ovation bavarde des laveuses qui l’entouraient, droites dans leurs tabliers.

但是热尔维丝要走了。一些洗衣妇穿着围裙,直挺挺地围着她发出同情和赞扬的唏嘘声,她并不作答。

「小酒 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.Une ovation monta de la table située à l'extrême gauche. Les jumeaux se mirent à siffler d'un air joyeux pour saluer son arrivée.

左边最远的一张餐桌即刻爆发出一阵欢呼,哈利看见罗恩的一对孪生哥哥发出了嘘声。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

11.Soulagé d'avoir échappé à Serpentard, il remarqua à peine qu'on lui réservait la plus longue et la plus bruyante ovation de la soirée.

他入选了,而且分到斯莱特,这使他大大松了一口气,也使他几乎有注意到自己竞获得了最响亮的欢呼喝彩

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

12.Je vois, pour mon compte, dans la bruyant ovation faite aux chefs qu'on disait insultés, un réveil, inconscient sans doute, du boulangisme latent, dont tu restes atteinte.

就我而言,我看到,在对据说受到侮辱的领导人的嘈杂掌声中,一种觉醒,毫无疑问,是潜伏的布朗主义的觉醒,而你们仍然受到这种觉醒。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

13.Le président ukrainien Zelensky qui devait intervenir en visio lors de cette réunion a dû annuler, lui qui avait reçu une standing ovation il y a un an.

乌克兰总统泽连斯基原定在这次会议上通过视频发表讲话,但由于一年前受到起立鼓掌而不得不取消。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

14.C'était pour un Rennent, octobre 2023, et Pascal Rousseau, tombé en amnésie en 2019, retournait au stade pour la première fois, cherchant des flashs, recevant l'ovation du public.

那是2023年10月的一场雷南特,2019年患上失忆症的帕斯尔·卢梭首次重返球场,寻找闪光点,获得观众的欢呼机翻

「La revue de presse 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Hermione n'arrangeait rien : les ovations et le bruit des vomissures qui s'écrasaient au fond du seau étaient ponctués par ses reniflements sonores et dédaigneux que Harry trouvait encore plus agaçants.

赫敏也不帮忙,欢呼声和呕吐物落到桶底的声音间夹杂着赫敏不满的冷笑,哈利觉得这更让人分神。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Il eut cependant un large sourire lorsque Troy et Quigley levèrent la coupe à bout de bras et que la foule manifesta son enthousiasme dans une longue ovation qui fit trembler le stade comme un tonnerre.

可是当特洛伊和奎格利把奖杯高高举起、观众们爆发出雷鸣般的鼓掌欢呼时,齐也咧嘴露出了笑容。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

17.Il a été reçu par une ovation debout des élus américains… Souvent interrompu par des applaudissements nourris, Petro Porochenko a demandé un soutien militaire plus fort des Etats-Unis et de l’OTAN.

他受到了美国民选官员的起立鼓掌......经常响亮的掌声打断,彼得罗·波罗申科呼吁美国和北约提供更强有力的军事支持。机翻

「RFI简易法语听力 2014年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

18.FB : Une ovation debout et une avalanche de compliment pour une dirigeante présentée comme une « machine à compromis » qui aura contribué à stabiliser l'Union européenne à travers de nombreuses crises nous dit Daniel Vallot.

FB:丹尼尔·瓦洛特(Daniel Vallot)说,起立鼓掌和雪崩式地称赞这位领导人描绘成一个" 妥协机器" ,帮助欧盟在许多危机中稳定下来。机翻

「RFI简易法语听力 2021年10月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Ce soir-là, Fermina Daza, comme contribution personnelle aux festivités, descendit aux cuisines au milieu des ovations de l'équipage, et prépara pour tous un plat de son invention que Florentino Ariza baptisa pour lui-même : aubergines à l'amour.

那天晚上,费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 作为对庆祝活动的个人贡献,在船员的掌声中走进厨房,为大家准备了一道她自己发明的菜肴,弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 以自己命名:茄子 à l'amour。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

20.Justement, le film du jour a valu à son réalisateur, le Coréen Park Chan-wook, une standing ovation et, en prime, la bise du directeur du festival, grâce à un thriller romantique aux accents hitchcockiens et à l'esthétique particulièrement soignée.

- 事实上,当天的电影赢得了导演,韩国朴赞郁,起立鼓掌,作为奖励,电影节导演的吻,感谢一部带有希区柯克口音的浪漫惊悚片和特别细致的美学。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dimédrol, diméfline, dimelite, dimenhydrinate, dimension, dimensionnalité, dimensionnel, dimensionnelle, dimensionnement, dimensionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接