有奖纠错
| 划词

À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.

因此,征兵工作在一段时间内有所减缓,但由于缺乏证据,这名被指称征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à faire dévier un objet géocroiseur et éliminer le risque collectif exposeront passagèrement différentes populations et régions à des risques.

在偏转近地天体以消除所有人造成风险时,会暂时使不同和区域处于风险之中。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion de la personne violente du domicile commun (combinée avec une interdiction de revenir) ne doit pas être confondue avec une privation de liberté, qui constitue une atteinte plus conséquente à la liberté de la personne et qui se trouve de ce fait subordonnée à des conditions strictes: la loi sur la police du canton de Saint-Gall prévoit ainsi, par exemple, qu'une personne peut être passagèrement (durant 24 heures au maximum) retenue par la police si elle représente un danger sérieux et immédiat pour elle-même ou pour autrui et si ce danger ne peut pas être éliminé d'une autre manière.

同住施暴者(连同返回禁令)不应该和剥夺自由权相混淆,后者构成了人身自由权更为严重损害,因此必须符合非常严格条件:例如,圣加伦州警察法规定,如果个人自己或他人表现出直接严重危险,并且危险无法通过他方式排除,此人可以被警方暂时拘留(最多24小时)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner, redevable, redevance, redevenir, redevoir, rédhibition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接