有奖纠错
| 划词

Comme la majorité des lignes sont uniquement orientées perpendiculairement à la côte et ne sont pas connectées entre elles, on ne peut pas parler de réseau ferroviaire régional.

由于大部分铁路只是从通内陆,相互间没有联网,因此没有形成区铁路网络。

评价该例句:好评差评指正

«3. Dans le cas où le numéro d'immatriculation est apposé sur une plaque, cette plaque doit être plate et fixée dans une position verticale et perpendiculairement au plan longitudinal médian du véhicule.»

“3. 当牌号展示在牌上时,此牌扁平并处于垂或近垂位置,与车辆的中央纵向平面成角。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide, humidifiant, humidificateur, humidification, humidifier, humidifuge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Prends une moitié et dépose-la perpendiculairement sur l'autre.

拿出其中一组,与另一组垂摆放。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques-unes roulaient même à la partie supérieure des Cheminées, ou y volaient en éclats, quand elles étaient projetées perpendiculairement.

掉在海滩上,有几块甚至落在“石窟”的顶上,有的被垂来,裂成小块往外飞射出去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au loin le bimoteur se pencha à nouveau pour se placer cette fois perpendiculairement au terrain, presque aussitôt il vira en finale.

最后,飞机再次向下俯冲,以便能够准确降落到跑道上。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Avant de partir, Cyrus Smith vint se pencher encore une fois au-dessus du puits sombre, qui s’enfonçait perpendiculairement jusqu’au niveau de la mer.

临走以前,赛勒斯-史密斯又趴在黑黝黝的井口上探望了一下井底的海面。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers le 15 mai, la quille du nouveau bâtiment s’allongeait sur le chantier, et bientôt l’étrave et l’étambot, emmortaisés à chacune de ses extrémités, s’y dressèrent presque perpendiculairement.

5月15日前后,新船的龙骨已经搁在造船所了,不久,船首材和船尾材也已用榫头分别接在龙骨的两头,几乎来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux de ces branches s’élevaient presque perpendiculairement, et supportaient l’immense parasol de feuillage, dont les rameaux croisés, mêlés, enchevêtrés comme par la main d’un vannier, formaient un impénétrable abri.

两个主差不多是竖上去的,满叶,好象撑一把巨大的伞,全部叶互相交错,纠缠,仿佛是经竹蔑匠的手编织成的,构成一个不怕日晒雨淋的大屋顶。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Peu importait, d’ailleurs, que cette couche fût horizontale ou non, et il n’importait pas davantage que la baguette, haute de six pieds, qui y fut plantée, se dressât perpendiculairement.

至于地面是不是水平,那倒无关紧要,同时,插在地上的那根六英尺高的标杆是不是和地面垂,也没有多大关系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les abat-jour horizontaux y manquaient çà et là et étaient naïvement remplacés par des planches clouées perpendiculairement ; si bien que la chose commençait en persienne et finissait en volet.

遮光的横板条已经散落,有人随意钉上几块垂的木板,使原来的百叶窗成了板窗。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’aperçus un insondable abîme qui se creusait en plein rivage. La mer, prise de vertige, ne fut plus qu’une vague énorme, sur le dos de laquelle le radeau s’éleva perpendiculairement.

我看到一个深不可测的无底洞,穿过海岸一往下。海洋由于一阵震撼,海面上产生了巨大的波浪,木筏就在浪头上垂地立了来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humiliant, humiliation, humilier, humilité, humine, huminite, humique, humite, hummock, humodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接