有奖纠错
| 划词

1.Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

1.这些全部是镇压机构经常追击对象。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

2.这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

3.它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

评价该例句:好评差评指正

4.La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

4.(单纯)歧视由强度和触及范围原因在庇护方面不定性侵害。

评价该例句:好评差评指正

5.Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

5.然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

评价该例句:好评差评指正

6.L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

6.巴勒斯坦起义是对这种破坏与强制手段反抗。

评价该例句:好评差评指正

7.Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

7.虽然波多黎各经受了如此多磨,他也取得了一定胜利。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

8.谴责滥用宗教及侮辱尊严各种歧视和行为。

评价该例句:好评差评指正

9.L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

9.基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视第二故乡。

评价该例句:好评差评指正

10.La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

10.请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

评价该例句:好评差评指正

11.On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

11.看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊地上升。

评价该例句:好评差评指正

12.De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

12.实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

评价该例句:好评差评指正

13.Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

13.每天都有太多工作员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

14.在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

评价该例句:好评差评指正

15.À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

15.在全球化时代,大规模地伤害和虐待行径是不可容忍

评价该例句:好评差评指正

16.Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

16.着力解冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

评价该例句:好评差评指正

17.L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

17.实现自既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

评价该例句:好评差评指正

18.Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

18.为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

评价该例句:好评差评指正

19.L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

19.过去一年中,民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

评价该例句:好评差评指正

20.Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

20.Buruma认为,问题在,这种“受害情结阻止了之间了解;它不能够导致相互了解”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


révocation, révocatoire, revoici, revoilà, revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.La persécution des araignées n’y était pas organisée.

对蜘蛛的消灭计划还没有建立。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.

丝毫没有过去受磨难的痕

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

3.Durant des siècles, des persécutions menées contre les communautés juives font de nombreuses victimes.

在几个世纪中,对犹太人群体的让许人成为了受者。

「un jour une question 一问」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,为躲避Dioclétien君主的,他在泰坦山上定居。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

5.Il s'agit d'une persécution d'un opposant politique.

这是对政治对手的机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

6.Ils viennent d'arriver au Royaume-Uni et disent fuir les persécutions.

他们抵达英国并说他们正在逃离机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

7.Les propriétaires doivent fuir les persécutions et sont acculés à brader leur société.

所有者必须逃离并被卖掉他们的公司。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

8.Car les Rohyngias craignent à nouveau des persécutions en Birmanie.

因为罗兴吉亚人再次怕在缅甸受到机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

9.Après avoir suivi de nombreuses persécutions, ce peuple est désormais considéré comme l'une des principales forces de résistance face au terrorisme !

在受到了众之后库尔德人现在被视为抵抗恐怖主义的主要力量之一!

「un jour une question 一问」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

10.K.Baste: Il dénonce une persécution politique.

- K.Baste:他谴责政治机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

11.Mais aucun ne s'est présenté, craignant des persécutions dans leur pays d'origine.

但没有人出现,担心在自己的祖国受到机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

12.L'islam de France soutient les Chrétiens d'Orient, victimes de persécutions en Irak.

法国的伊斯兰教支持东方的基督徒,他们是伊拉克的受者。机翻

「RFI简易法语听力 2014年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

13.Mais cette affaire lui permet une nouvelle fois de nourrir son récit de persécution.

但这个案子让他再次讲述了他受的故事机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

14.Ces persécutions quotidiennes alimentent la haine.

这些加剧了仇恨。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

15.Cette promesse n'a pas été tenue, surtout à cause de la Turquie qui dès sa création a multiplié des persécutions contre les Kurdes.

不过这个承诺没有实现,主要是因为土耳其从一开始就对库尔德人进行了很

「un jour une question 一问」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

16.A la barre également, son frère a évoqué des délires complotistes, un sentiment de persécution.

- 同样掌舵的是,他的兄弟提到了阴谋的错觉,一种受的感觉机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

17.Elle reconnait qu'il y a des motivations politiques dans des arrestations et ces persécutions.

它承认逮捕和有政治动机机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

18.L'ancien dirigeant crie à la persécution, à l'acharnement politique, et il met en avant une nouvelle théorie du complot.

前领导人呼喊政治无情,提出新的阴谋论。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

19.Il assume et revendique son geste en réaction à la persécution des musulmans dans le monde, dit-il.

他说,他接受并声称自己的行动是为了回应世界各地穆斯林遭受的机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

20.Ca vient aussi du passé, des lois, des pratiques de persécution mises en oeuvre par les pouvoirs publics.

它也来自过去、来自法律、来自公共当局实施的做法。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


révolutionnariste, révolutionner, révolutions/minute, revolver, révolvériser, revolving, revomir, révoquer, revoredite, revoter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接