1.Dispensez-moi de vous raccompagner.
1.恕不相送了。
2.Aujourd'hui, je raccompagne une charmante jeune fille après un premier rendez-vous romantique.
2.今天,我和一个漂亮女孩浪漫的约后送她回家。
3.Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner la Ministre.
3.我将停议,恭送部长离开理事厅。
4.Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre.
4.议停,送部长离开议室。
5.Je vais suspendre la séance plénière pour quelques minutes afin de raccompagner le Ministre.
5.我宣布全体议休几分钟,陪同外交部长阁下离开理事议厅。
6.Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Son Excellence.
6.我宣布议停几分钟,陪同大臣阁下离开理事厅。
7.Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
7.我将停全体议几分钟,恭送部长离开理事厅。
8.Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre.
8.休几分钟,我送一下大臣。
9.Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Son Excellence.
9.我宣布议停几分钟,陪同部长阁下离开议厅。
10.Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
10.全体议休几分钟,我陪同伊朗外交部长离开理事厅。
11.Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
11.我将停议5分钟,恭送部长离开理事厅。
12.Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner M. Scotti.
12.,我将停几分钟,恭送斯科蒂先生离开理事厅。
13.Il l'a raccompagné jusqu'à la porte.
13.他把他一直送到了门口。
14.Il m'a raccompagnée en voiture.
14.他用车送我回来了。
15.Laisse-moi te raccompagner en voiture.
15.让我开车送送你吧。
16.Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner le Secrétaire d'État aux affaires étrangères.
16.议停,送外交部部长助理离开议室。
17.Je vais à présent suspendre la séance plénière pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
17.我停全体议5分钟,陪部长离开议厅。
18.Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
18.全体议休几分钟,请各位不要离座,我陪同部长阁下走出理事议厅。
19.Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Président du Chili.
19.,我将停几分钟,恭送我们的贵宾离开理事厅。
20.Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Son Excellence le Vice-Président.
20.我宣布议停几分钟,陪同副总统阁下离开议厅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.– Vous voulez que je vous raccompagne Juliette ?
Juliette,你想要我送你回去吗?
2.Puis, à neuf heures, Hagrid les raccompagna au château.
九点钟时候,海格送他们回到了城堡。
3.Puis-je vous demander de raccompagner Sibylle chez elle, professeur ?
“请你带西比尔上楼好吗,麦格教授?”
4.Je les ai raccompagnés chez eux.
我陪他们回家。
5.– Hagrid, vous serez aimable de raccompagner Harry au château, dit sèchement Dumbledore.
“麻烦你护送返回城堡,海格。”邓布多厉声说道。
6.Mais après le bal, elle ne voulait jamais qu'ils la raccompagnent chez elle.
但是在舞会过,她从来不同意他们陪她回家。
7.Le pilote raccompagna les deux Indiennes jusqu’à la terre ferme.
向导陪印安姑娘回到陆地上。
8.– Merci de m'avoir raccompagné, nous dit-il en s'inclinant.
“多谢你们送我回来。”他鞠躬道。
9.Si tu as l’intention de refuser, je peux te raccompagner là-bas.
你要是拒绝,我送你回去。”
10.Je vais la raccompagner à moins que sa mère vienne la chercher.
除非她妈妈来接她,否则我会送她回家。
11.Je te raccompagne Non c'est bon ta mère va le faire.
我陪你吧。不,你妈会陪我。
12.Je vais la raccompagner à moins que sa mère ne vienne la chercher.
13.La nouvelle : Tu pourras me raccompagner chez moi ?
你送我回家?
14.Shen Yufei le raccompagna jusqu’à la porte du jardin et l’observa monter dans son taxi.
申玉菲默默地直送他到庭院大门处,并看着他坐进出租车。
15.Chang Weisi le raccompagna poliment jusqu’à la porte de la salle de conférences.
常伟思礼貌地把汪淼送到会议室门口时。
16.Essayons de manger, et puis tu me raccompagneras, j'ai envie de marcher à tes côtés.
我们吃点东西,然你陪我回去,我想和你起散散步。
17.Monsieur Rey Diaz, je vous raccompagne jusque chez vous, dit Garanine, puis il descendit de son estrade.
“雷迪亚兹先生,我送您回国。”伽尔宁从主席台上走下来说。
18.La raccompagner, disais-je, sur la terre de ses ancêtres et lui permettre de renouer avec ses racinés.
他将带着他女儿回到祖先土地上,让她能够找回自己根。
19.Et puis en marche, je le raccompagne à son bungalow et il me dit, merde, tu es mort.
然我送他回他度假小屋,走着走着,他突然对我说:“糟了,你(蝎子)完蛋了。”
20.Cottard lui demanda de le raccompagner jusqu'au faubourg Tarrou, qui se sentait particulièrement fatigué de sa journée, hésita.
柯塔尔请求塔鲁陪他去趟近郊区,塔鲁天工作下来感到格外疲乏,所以有点儿犹豫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释