Interrogé jeudi soir durant le journal de TF1, le ministre de la Culture a souhaité répondre de manière «extrêmement claire» aux accusations dont il est l'objet.
在四晚上被TF1新闻节目问及此事时,他希望他能明确地回应他
所有
责。
accusation f. 告; 承认
mise en accusation 公诉
accusation privée 【法律】自诉
Interrogé jeudi soir durant le journal de TF1, le ministre de la Culture a souhaité répondre de manière «extrêmement claire» aux accusations dont il est l'objet.
在四晚上被TF1新闻节目问及此事时,他希望他能明确地回应他
所有
责。
En portant ces accusations, je n 'ignore pas que je me mets sous le coup de la loi, laquelle punit les délits de diffamation.
《在提时候,我并非不知道我已置身于法律
权威之下,并非不知道法律惩治诽谤罪行。
Le jury a été choisi hier: sept hommes et cinq femmes à majorité blanche, un panel, dit-on, favorable à l’accusation.
由七男五女组成陪审团于昨日成立,其中大部分为白人。有人说,
种组合对
方有利。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在他前队友弗洛伊德·兰迪斯发
了对兴奋剂
后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Selon l'accusation, il a piqué avec une seringue la fesse d'une femme sur un marché de la ville, le 28 août, avant d'être arrêté quatre heures plus tard par la police.
根据法庭,8月28日,
名大学生在市场里用注射器扎了一名女子
臀部。4个小时之后,他被警方逮捕。
J'ai rejeté ces accusations absurdes .
我不接受荒谬
责。
Une prise de parole qui ressemble à une réponse aux accusations qui ont visé la communication du gouvernement, depuis samedi.
他番话与之前从上
六开始
公众对政府通讯部批评
回应如
一辙。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准了次“大手笔”而饱受抨击。
La police recherchait des preuves tangibles de ces accusations.
警方寻找项
确凿证据。
En revanche, le jury n'avait pas pu s'entendre sur un verdict de culpabilité pour l'accusation de "fraude".
另一方面,陪审团在最终没有达成对科奈尔“舞弊”罪判决。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
罗亚尔女士二晚做客法国电视二台时,把她家被撬窃与她对萨科齐帮派"在法国一手遮天"
联系起来,称
是"奇怪
巧合"。
Comment aurait réagi, selon vous, les Etats-Unis si un responsable politique américain avait été arrêté et soumis à la justice française pour des accusations semblables ?
那么在您看来,如果是美国政治领袖因为类似在法国司法系统下接受审判,美国民众会作何反应?
Mais aux Etats-Unis, quand cela devient public, c’est fortement réprimé soit par l’opinion publique soit par la justice quand il y a des accusations de viol ou d’agression.
但是在美国,当强奸或者性侵行为成为公众事件后,肯定会遭到或者公共舆论或者司法审判。
Les accusations n'émanent pas directement des services de l'OSCE (Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe).
欧洲安全与合作组织相关部门并无直接发表相关责。
Dans environ un tiers des 105 cas traités, l'investigation a permis de conclure à l'existence d'une faute et le dossier a été transmis à la Division de la gestion des ressources humaines (DGRH) pour qu'elle prenne des sanctions disciplinaires. Lorsque les accusations ont été jugées sans fondement, les dossiers ont été clos.
在105桩案件中,调查证实行为不当裁决
大约有三分之一,
案件转交了人力资源管理司,以便采取纪律制裁。
Ils ne lui ont présenté aucun mandat d'arrêt et aucune accusation n'a été portée contre lui.
他们没有向他示逮捕证,也没有对他提
。
Il faudrait fournir une explication plus détaillée et ciblée pour convaincre que les accusations pénales portées contre M. Zhao n'ont pas été utilisées comme prétexte pour le punir d'activités de chercheur et de journaliste qui peuvent parfois être politiquement délicates.
该国政府有必要提供更详细、更具有针对性澄清,以保证对赵先生
刑事
没有被当作借口,作为对他有时从事
具有政治敏感性
研究和新闻工作
惩罚。
Toutefois, comme la source le fait remarquer à juste titre, le Gouvernement n'a fourni aucune information de nature à préciser cette accusation.
然而,正如来文提交人所正确,政府没有提供任何具体资料说明
。
Par ailleurs, le Gouvernement n'a fait aucun commentaire au sujet de la deuxième accusation, celle d'escroquerie, qui, selon la source, a été portée contre Zhao Yan pour justifier la durée de sa détention.
有关第二项――欺诈,该国政府也没有提
任何陈述,而来文提交人认为,对于赵岩
项
是用来证明对其拘留
期限是合理
。
Si l'on se fonde sur les informations fournies, il est établi que la série d'accusations portées contre M. Marynich a été déclenchée par la découverte de fausse monnaie étrangère dans sa voiture.
根据提供资料,证实对Marynich先生提
一系列
起因是在他汽车中发现伪造外币引起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。