En 1999, en vue de la restructuration des grandes entreprises relevant directement des autorités centrales.
1999年转制为中央直属技企业。
Un département relevant du Ministère de zéro.
〈三〉下设一个百货批零部。
Il existe également 94 modules PROESA relevant d'autres organismes.
其他机构还采用了94个活跃的锻炼增强健康方案模块。
Ceux-ci prennent les mesures idoines relevant de leurs compétences respectives.
这些部委依各自管辖范围采取适当措施。
Pour les institutions relevant directement du gouvernement provincial, dirigé par le gouvernement provincial.
为省政府直属事业单位,由省政府领导。
Un poste supplémentaire relevant du programme est en cours de création.
此外另一个方案职位正在设立之中。
Sont-elles applicables aussi au personnel ne relevant pas de l'État?
这些规定是否也适用于非官方人员?
Invite les Parties à mener des activités nationales relevant dudit thème.
请缔约方就上述主题开展本国活动。
Ces sanctuaires comptent des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale.
这两个保区包括国家管辖范围以外的区域。
Il sera également la base des programmes communs relevant du BINUB.
联合国巩固和平综合援助框架也将为联布综合办执行各项联合方案提供基础。
Les activités de projet relevant du MDP doivent contribuer au développement durable11.
清洁发展机制项目活动必须有助于可持续发展11。
Le BANUGBIS coordonnera les observateurs internationaux ne relevant pas de l'Union européenne.
联几支助处负责不在欧洲联盟名义运作的那些国际观察员的协调事宜。
Garantir la transparence des activités des organes relevant du Ministère de l'intérieur.
确保内政部各机构活动的透明。
Puis rédigé de messages contenant des informations sur sa vie privée, "relevant de la diffamation".
然后,她还发布了有私人信息的帖子并涉嫌诽谤。”
Le Groupe se réunira parallèlement au Groupe scientifique relevant de la Convention de Londres.
学组将与《伦敦公约》下的学组同时举行会议。
Sur les questions fondamentales relevant du groupe I, en revanche, les progrès sont lents.
然而,在与第一类问题相的核心事项方面,进展缓慢。
Seules les parties autorisées peuvent effectuer des opérations de transport relevant du régime TIR.
只有授权经营人可以从事TIR运输。
Le Conseil transitoire est l'organe consultatif le plus élevé relevant de la MINUK.
索沃过渡时期理事会是索沃特派团领导下的最高政治协商机构。
L'article 10 énumère ensuite cinq types de comportement relevant de cette définition.
该条随后列出掠夺性贸易惯例的定义所覆盖的五种行为。
Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.
按计划该局将按照类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为一个完全的民事机构发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ! s'exclama Harry en se relevant.
“不!”哈利说。他又。
« T'es costaud! » il a dit en se relevant.
“你太强!”。
– Je suis désolée, s'excusa Keira en se relevant.
“我很抱歉。”凯拉的时候道一声歉。
– Plus jamais, dit-il en se relevant à grand-peine.
“我可不想再一次。”他说,挣扎着。
Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !
“但愿你能行行好,”他说下去,“却我一件心事!”
– J'ai trébuché sur une racine, dit-il avec colère en se relevant.
“被树根绊倒。”他气呼呼地说,从地上。
Le bonhomme, en se relevant, faillit laisser choir fraises, feuilles et assiette.
但由于的时候太突然,草莓从他的手上滚下去。
Comment ça s'est passé ? demanda Harry en se relevant.
“考得怎么样?”哈利问他,自己则。
C’est bien ce que je disais, tu es devenue complètement dingue, maugréa Adam en se relevant.
亚当再次身,嘴里咕哝着说:“我说得没错,你完全疯。”
À un général, dit Thénardier, en relevant la tête.
“一位将军。”德纳第昂头说。
Tout est possible, répondit Guan Yifan en relevant la tête.
“一切都有可能。”关一帆仰头说。
– Non, répondit Harry d'un ton amer, en se relevant.
“没有。”哈利怨恨地说,一边从地上爬。
Quand vous voudrez, reprit Dantès en se relevant. Où allez-vous ?
“你们到哪儿去?”唐太斯问。
Ah ! tu l’aimes, toi, dit madame de Rênal, en se relevant et se jetant dans ses bras.
“啊! 你爱他,你,”德·菜纳夫人说着,投入他的怀抱。
Et relevant sa gourde, il la vida tout entière entre mes lèvres.
举水壶,把里面的水倒进我的嘴。
Mais une autre explication, relevant de la théorie du handicap, est possible.
但是,还有另一种关于累赘原理的解释是可能的。
Allons, du courage, mon vieux, dit Lantier en le relevant. Il faut se remettre.
“古波,你该坚强些,”朗蒂埃在一旁鼓励他,“你要振作。”
C'était vraiment terrible, dit Ron d'une voix rauque en relevant la tête.
“非常恶毒,”罗恩嘶哑地说,在桌子边上露出头。
Il paraît que ceci va être le roman par lettres, dit-il en relevant celle-ci.
“看这要成为一本书信体小说,”他边说边拾那封信。
– Qu'est-ce que tu fais ? me dit-elle en relevant la tête de son dessin.
“你在干吗?”她停下笔,抬头问我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释