有奖纠错
| 划词

La réponse à toutes ces questions ne peut être qu'un non retentissant.

毫无疑问,对这些问题答案应该是一个响亮不。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que le compromis n'est pas le cri de ralliement le plus retentissant.

我知道,妥协并不是最响亮战斗口号。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败原因是什么?

评价该例句:好评差评指正

Timor-Leste a été un succès retentissant pour l'Organisation.

东帝汶是联合国取得一项非凡成就。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a connu un succès retentissant à bien des égards.

法庭在很多方面取得了巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

La démarche du Secrétaire d'État a été un échec retentissant.

国务卿已彻底失败。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les poursuites retentissantes récemment engagées ont illustré l'inefficacité de ces organismes.

但是,报告称最近关于知名人士诉讼案证明了这些机构无效。

评价该例句:好评差评指正

La conférence des donateurs du mois de février a obtenu un succès retentissant.

捐助者会是一个巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

À une telle idée, la communauté internationale doit répondre par un « non » retentissant.

对此,国际社会应当响亮地说“不”。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies retentissant gravement sur la santé du personnel restent un sujet de préoccupation sérieux.

可能造成严重健康后果疾病仍然是联团人员担心一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Une telle présence enverrait un signal retentissant de stabilisation dans cette région troublée du pays.

这种存在将在阿富汗这个荡地区发出一个强有力信号。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous besoin de justifier davantage l'appel retentissant lancé en faveur d'une nouvelle structure financière internationale?

对于众所瞩目建立新国际金融结构要求,我们还需要进一步理由吗?

评价该例句:好评差评指正

Quelques semaines plus tard, quatre hommes d'affaires ont été interpellés dans le cadre d'un scandale de corruption bancaire retentissant.

数星期后,四名工商界人士因众人瞩目金融腐败丑闻被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

L'atelier régional sur la transparence dans le domaine des armements a également connu un succès retentissant.

军备透明度区域研讨会也取得了极大成功。

评价该例句:好评差评指正

Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.

周四,我将宣布新调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获全胜。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance d'entreprise continue de retenir l'attention aux plans national et international, en raison de plusieurs irrégularités retentissantes.

鉴于出现了若干广为人之知治理失败前例,公司治理一直受到各国和国际上相当多重视。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 200 fonctionnaires provenant de 11 départements ont participé à ce programme qui a eu un succès retentissant.

这一个方案有11个部200多名工作人员参加,取得了巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

Il y a environ deux mois, l'appel retentissant de la résolution 1701 (2006) s'est fait entendre dans cette salle.

大约两个月前,从安理会会厅吹响了第1701(2006)号决号角。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'avenir prévisible, l'ONU restera une cible de choix, pour ceux qui veulent mener une attaque terroriste retentissante en Iraq.

在可预见将来,联合国在伊拉克仍将是一个价值高、影响大袭击目标。

评价该例句:好评差评指正

La police et les procureurs ont agi concernant des affaires retentissantes de viols d'enfants, mais nombre d'affaires demeurent sans suite.

警察和检察官对最令人发指强奸儿童案件采取了,但是许多案件没有进调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fanoir, fanon, fantaisie, fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.

我才吃了最后的一只虾,这时教授的大声叫喊使我停止欣赏甜菜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un « CRAC ! » retentissant résonna dans la cuisine.

厨房里发一声爆响,回音不绝。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On verra bien si l'on ne vient pas de préparer, pour plus tard, le plus retentissant des désastres.

我们将知道他们有没有为即将到来的大灾难做好准备。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Terre ! terre ! » s’écria Paganel d’une voix retentissante.

“陆地!陆地!”巴加内尔用宏亮的声音叫起来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.

下侧翻腾着无数清澈而响亮的小瀑布。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On l’entendait articuler des mots retentissants à l’aide du gosier, de la langue et des mâchoires.

人们经常听他用嗓子,用舌头,用两颚叫响亮的声音来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cris et les démentis des joueurs, retentissant dans cette salle immense, faisaient un tapage qui étonnait Julien.

打台的人的争吵和抗辩声在大厅里回杂杂响成一片,使于连感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi dormait-il encore quand le lendemain, à l’aube, le major l’éveilla d’une voix retentissante.

所以,第2天天一亮,少校用雷鸣般的声音叫醒他时,他还在大睡哩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pourquoi cette sortie est-elle si retentissante?

为什么这个版本如此响亮?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Depuis cette affaire retentissante, en attente de jugement, les pratiques des abattoirs ont-elles changé?

他在“夜之尽头之旅”中开始做的事情,然后放弃了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

Et les États-Unis qui critiquent ce soir une décision retentissante de la Cour pénale internationale.

还有美国,它今晚批评国际刑事法院的一项响亮决定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Mais le 26 juillet 1956, à Alexandrie, le président égyptien Gamal Abdel Nasser fait une annonce retentissante.

但1956年7月26日,在亚历山大港,埃及总统贾迈勒·阿卜杜勒·纳赛尔(Gamal Abdel Nasser)做了响亮的声明。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est le début d’une affaire sans précédent : l’un des scandales politiques les plus retentissants de l’histoire des États-Unis.

这是一件史无前例的事情的开始:美国历史上最响亮的政治丑闻之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Un an après son retentissant retrait du tournoi parisien, Naomi Osaka n'est pas parvenue à passer le cap du premier tour.

在她彻底退巴黎锦标赛一年后,Naomi Osaka 未能通过第一轮。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme le dernier son vibrait encore lugubre et retentissant, j’aperçus une lueur illuminant les fenêtres de l’escalier dérobé par lequel nous sommes descendus tout à l’heure.

当最后那一下钟声消逝的时候,我看到我刚才下来的那座秘密楼梯的窗口上透了一点微弱的灯光。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cette démission survient trois jours après la défaite retentissante de la réforme constitutionnelle proposée par son gouvernement, au cours d'un référendum organisé dimanche.

辞职是在周日举行的公民投票中他的政府提的宪法改革彻底失败三天后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On lui doit des découvertes certes moins retentissantes que Lucy, mais tout aussi importantes, comme ce crâne humain vieux d'un million d'années au Tchad.

我们欠他的发现肯定不如露西那么响亮,但同样重要,例如乍得这个百万年前的人类头骨。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et au XIXe siècle, en particulier grâce à Stendhal, écrivain dont on sait qu'il adore l'Italie, le mot est devenu synonyme de ratage retentissant.

在 19 世纪,特别感谢司汤达(Stendhal)这位众所周知的热爱意大利的作家,这个词成为了彻底失败的代名词。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi ne se gênait-il pas pour baptiser ces rios innommés ; il les notait sur sa carte et les affublait des qualificatifs les plus retentissants de la langue espagnole.

因此,他毫不客气地给那些没名字的河取个名字,在地图上记下来,他给每条河都加上西班牙语中一个最响亮的形容词。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Nous demandons une action aussi retentissante que possible pour nous aider à nous extraire de la voiture en flamme dans laquelle se trouve actuellement notre démocratie.

我们呼吁采取行动,尽可能响亮,帮助我们摆脱目前民主制度所处于的燃烧的汽车。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


farce, farceur, farci, farcin, farcinosemutilante, farcir, fard, fardage, farde, fardé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接