Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人目中对女性幻想是一个缄口妇女有着不积极智慧。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人目中对女性幻想是一个缄口妇女有着不积极智慧。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这一,我朋友,恰恰是生活奇妙所在。
Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.
理治疗师可以通过诱导力来将想象转变为记忆。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又幻想主体。
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一种不乏自以为是英雄无知牛仔不光彩局面。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好一是一个圈套,在这个奇迹般有求必应幻觉之后是一个可怕事。
Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.
就一种神经症决定论理论而言,这个幻想当然是当然必要,并且在观察过程诸多主题中得以重逢。
Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.
然而,由主体所发展出幻想内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关系中每一个终项做了变换一样。
Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !
西方人性幻想只是那些后宫赤裸姬妾或者是读康德和想象康德目中理想美人就足够了。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后世界幻想津津乐道,是非不负责任。
Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.
但是我要明白地说,这个议程项目本身是个幻影,相关辩论则是假象。
Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.
当歌德化着妆在客栈服务员衣服下出现时候,他长时间对这引发误会感到开不已,他说,他是专端洗礼蛋糕服务生,这角色也是他假借来。
Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».
解决“恐怖罪行”过于宽泛定义所产生法律问题,重新确立可接受适用范围,这似乎是一个几乎无法解决难题。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这是属于我们女人,在内深处,是幻想摇篮。是我从不敢跟任何人说起那些事情。
On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.
人们谴责除了是剧情太过暴力外,还有它主题和独幕剧结构模糊了真与幻想、戏剧与现界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。