Il annonce son retrait de la compétition.
他宣布退出比赛。
Elle a eu un retrait de permis de conduire.
她被吊销了驾驶证。
Je trouve enfin une banque qui accepte les retraits sur distributeurs.
,看见一家银行,就去柜员机上提款。
J’ai besoin de me sentir seule, en retrait, pour arriver à travailler.
需要感觉单独、退隐才能专心工作。
Ce serait là un retrait sans dignité.
这将是一种不体面的撤离。
Ceci accélérerait le retrait des forces éthiopiennes.
这将加快埃塞俄比亚部队的撤出。
Aucune paix n'est envisageable sans ce retrait.
没有这种撤出,就不会有任何和平。
Israël estime avoir achevé son retrait du Liban.
色列认为它已完全撤出黎巴嫩。
En fait, il convient d'échelonner ce retrait.
事实上,们需要一步步地撤出。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入撤退国籍。
Il faut rendre le retrait du Traité peu intéressant.
退出《条约》的做法是绝对不可取的。
Les observateurs de la MONUC ont surveillé leur retrait.
刚特派团观察员监督了撤离行。
La Mission s'emploie à préparer son retrait définitif.
观察团正在准备撤离工作。
Nous félicitons l'Ouganda d'avoir poursuivi son retrait.
们赞扬乌干达的持续撤军。
La Malaisie se félicite du retrait israélien de Gaza.
马来西亚欢迎色列撤出加沙。
Il préconise donc vivement le retrait du mot « largement».
因此,他敦促删除“远远”一词。
Il a, en revanche, recommandé le retrait des Maldives.
但是,委员会建议将马尔代夫除名。
Il en va de même pour le retrait de permis.
同样的规定也适用于撤销许可证。
Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.
但们必须审慎,不能过早撤出。
Il exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces armées.
它要求立即和无条件撤出武装部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si les images circulent sur un réseau social, elle peut demander leur retrait.
如果照片在社交网上流传,她可以申请撤销。
Le Morte d'Arthur de Thomas Malory confirme d'ailleurs le fait que Merlin soit en retrait.
托马斯·马洛里的《亚瑟王之死》实际上证实了梅林的退隐。
Pour le retrait de l’anticyclone ! à bas la dépression !
为了我们可以安息!为了我们不再沮丧!
À partir de juin 2011, le président Nicolas Sarkozy a engagé le retrait des premières troupes françaises.
从2011年6月起,尼古·萨科齐统着手撤出法国部队。
Le 8 décembre, le premier ministre, Jacques Chirac, annonce le retrait du projet de loi.
12月8日,雅,希理宣布撤销法案。
Les japonaises. Elles sont plus courtes et leurs bouts plus pointus facilitent le retrait des arêtes de poisson.
日式筷子。它们,其锐的端使鱼骨更容易被取出。
Les japonaises. Elles sont plus courtes et leur bout plus pointu facilite le retrait des arêtes de poisson.
日本筷子。它们的长度,端锐利,便于取出鱼骨。
Alors quand, en 1994, le gouvernement ordonne le retrait définitif de tous les taureaux, c'est un tollé !
因此,当1994年政府下令永久撤走所有公牛时,这引起了强烈抗议!
Un cessez-le-feu, c’est l’arrêt des combats et le retrait des armes lourdes.
停战就是停止战斗,撤走重型武器。
D'abord, en lien avec ces plateformes, d'organiser le retrait des contenus les plus sensibles.
首先,联合这些平台,和组织删除最敏感的内容。
Et numéro 8. Le retrait social.
社交退缩。
Mais ça veut pas dire qu'il se mettait en retrait puisqu'en fait, dans ces expositions, il montre son propre travail.
但这并不意味着他在退缩,事实上,他在这些展览中展示了自己的作品。
L'Europe restent néanmoins loin derrière les Etats-Unis, qui ont officiellement lancé le processus de retrait de l'accord de Paris.
欧盟国家排放量远在美国之后,美国正式启动了巴黎协定的撤回程序。
Si tu ne sors pas beaucoup, le retrait social peut simplement être ton comportement habituel.
如果你不经常外出,社交退缩可能只是你的习惯行为。
Pourquoi tu te mets en retrait ? Viens !
你为什么退后?来!
Ils demandent toujours le retrait de la réforme.
他们还在要求撤回改革。
Impossible de tout maîtriser et de rester en retrait.
不可能控制一切并留在后面。
Les autorités sont en retrait, tout comme les associations humanitaires.
当局和人道主义协会都在撤退。
Le gouvernement maintient sa réforme, les syndicats réclament son retrait.
政府维持改革, 工会要求退出。
Mais, c'est interdit ! C'est retrait de permis, ça !
- 但是,这是被禁止的!这就是撤销许可证,那个!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释