Il fait une réflexion de son cru.
他提出一个独解。
Il ne faut pas garder ses réflexions à part soi.
不要把法搁在肚子里不说。
J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.
正陷入无尽哀思,突然听有人叫名字。
Alors la prière n’a pas besoin de paroles peut-être même pas de réflexions.
如此或许是“心灵在内”,天主临在着。那么祈祷就不再需言语,或许也不需要思考。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必再说了。
J'en étais là de mes réflexions, quand j'entendis appeler mon nom.
正限于沉思中,突然听叫名字。
J’aimerais poursuivre cette réflexion, en m’attardant plus spécifiquement sur la question de l’identité d’une marque.
追踪这一法,并且在品牌形象问题上稍作停留。
Peu à peu, ses réflexions se décantaient.
他思绪渐渐地清晰起来了。
Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.
这个消息使他陷入沉思。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这一考虑和境况十分符合。
A la réflexion, il n'a peut-être pas tort.
仔细, 他也许并没有错。
Faites réflexion à ce que je vous dis.
您说话吧。
Un moment de réflexion lui a suffi pour se décider.
片刻思考足以使他做出决定。
Il est une réflexion sur l'innovation et la créativité.
它是对革新和创造深入思考。
L’angle d'incidence est égale à l'angle de réflexion.
入射角等于反射角。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考虑,这位年轻影星决定延缓她学业。
Nous devons donc conduire une réflexion créative.
们因此认为,们必须进行创造性思考。
Cela ne conduira pas à une réflexion objective.
这不会导致客观地思考问题。
Ce choix des lauréats fournit matière à réflexion.
获奖者选择为人们提供了许多引人深思问题。
Tous ces enseignements doivent alimenter notre réflexion aujourd'hui.
所有这些教训应当有助于们今天讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, l’exemple des Suédois incite à la réflexion.
然,瑞典人的例子值得我们考。
Cette gaîté fut troublée par une réflexion amère.
这场高兴被一个恼的念头搅乱了。
Ils servent à faire avancer la réflexion scientifique.
它们有助于推进科学维。
Ned et Conseil ne faisaient pas tant de réflexions.
奈德和孔塞伊没有考那么多。
Le Thénardier n’eut pas l’air d’entendre cette réflexion peu obligeante.
德纳第只装做没有听见这句不大客气的话。
Il se contenta de hausser les épaules et retomba dans ses réflexions.
他只是耸耸肩,又开始独自沉。
Pardonne cette dernière réflexion, ce n’était pas gentil de ma part.
对不起,我们知道不该这么想。
Le printemps invite à la créativité, à la réflexion et à l'optimisme.
春天带来创造力、反和乐观。
Mais personne n’entendit cette sage réflexion, et personne n’eût voulu en reconnaître la justesse.
但是,他这个合理的想法谁也不同意,谁也不觉得他有道理。
Singulier moment que choisissait le capitaine Nemo pour se livrer à cette réflexion philosophique.
尼摩船长选择在这个时候发表这一通哲学性考,真是离奇。
Candide en retournant dans sa métairie fit de profondes réflexions sur le discours du Turc.
老实人回到自己田庄上,把土耳其人的话深了一番。
C'est en fait un endroit qui va appeler à la réflexion, à la déconnexion aussi.
实际上这是一个让人沉,断开联系的地方。
De toute évidence, il était plongé dans une profonde réflexion.
显得在索着什么。
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
这些都是偶然从各种反应中慢慢得到的。
Après un instant de réflexion, je rentre dans l’auberge.
想了一会儿,我回到了旅馆。
L'important est d'apprécier la réflexion à long terme proposée par l'auteur.
关键要看作者的长远考。
J’oubliai tout, fatigues, amis, collections, et j’acceptai sans plus de réflexions l’offre du gouvernement américain.
我忘记了一切,忘记了疲倦、朋友、珍藏,我毫不犹豫就接受了美国政府的邀请。
Mais, reprit-il frappé tout à coup par une réflexion lumineuse, elle est donc riche ?
—他忽然心中一亮,接着说:“哎,那么她很有钱喽?”
Longtemps Julien fut laissé à ses réflexions.
于连这样想啊想,想了好久。
Cependant, M. Grégoire acheva tout haut les réflexions que lui inspirait la vue de ces affamés.
接着,格雷古瓦先生大声地说出了看到挨饿的人所引起的感想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释