有奖纠错
| 划词

Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.

他拒绝透露研究的对

评价该例句:好评差评指正

Ces remarques absurdes révèlent leur secret .

言论荒唐,却能反映出他们内心的秘密。

评价该例句:好评差评指正

Toute la générosité se révélait dans ce geste.

这一举动彻底示了他的慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Ce défenseur se révèle bien dans le match.

这个后卫在比赛中表现得非常不错。

评价该例句:好评差评指正

" La prospérité montre les heureux, l'adversité révèle les grands. "

顺境告诉我们谁是幸运儿,逆境昭示我们谁是伟人。

评价该例句:好评差评指正

Les raisins récoltés à maturité optimale révèlent une intensité fruitée maximale.

葡萄在成熟后的最佳时期收割,较好的保存了它的水果味。

评价该例句:好评差评指正

Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.

这个小“替补”原来是有令人畏手段的战略家。

评价该例句:好评差评指正

La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.

《费加罗报》披露,法国向利比亚反叛分子空投了武器。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.

这项调查反应出读者政治敏感度的不同。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son adoption, cette approche s'est révélée efficace.

这一办法自从采用以来,已证明是成功的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que de telles appréciations se révéleront justes.

我们希望各种评估是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que leurs négociations se révéleront prochainement fructueuses.

我们希望,它们的谈判很快将取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.

而,此事暴露的制度弊存在。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à Dieu, ces craintes se sont révélées largement excessives.

谢天谢地,这些担心已证明太为过分。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增加了价值,尚可宽恕。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en pratique, cela ne se révèle pas toujours possible.

但是,实际上这样做并非始终可行。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, Peter Oakley n a pas souhaité révéler sa véritable identité.

长久以来,皮特奥克雷都不愿意透露自己的真实身份。

评价该例句:好评差评指正

Et un sur cinq y révèle son adresse et-ou son numéro de téléphone.

而五分之一的受访者表示他们的主页上直接示出他们的家庭住址或者(/和)电话号码。

评价该例句:好评差评指正

En fait leur comportement révèle à quel point ils doutent d'eux-mêmes.

事实上他们的行为表现了他们怀疑自己的程度。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.

此外,这项调查还反应出读者政治敏感度的不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalquer, décalvant, décalvante, décalvation, décaméthonium, décaméthrine, décaméthylène, décamétre, décamètre, décamétrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Rectifier toute information publiée qui se révèlent inexacte.

纠正任何被证实不准确的已发布信息。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est le temps de révéler la vérité au grand jour.

是时候把真相公之于众了。

评价该例句:好评差评指正
地球一

Et c'est là que la chlorophylle révèle tout son potentiel.

这就是叶绿发挥其潜力的地方。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Parce qu'une personne qui révèle une info sensible risque aussi la prison.

因为揭露敏感信息的人也有入狱的风险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous dites cependant que vous avez certains noms à nous révéler, reprit Croupton.

“你不是说你道一些人的名字吗?”克劳奇先生说。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Telle un vrai top model, elle se révèle très à l’aise à chaque collection printanière.

就像一个真正的超级名模一样,她对每一个春季系列都很满意。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous savez, cette fâcheuse habitude qu'ont certains de révéler la fin de l'histoire.

你们道的,有些人有透露故事结局的恼人习惯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est vraiment gentil à elle, dit Harry en goûtant un fondant qui se révéla délicieux.

“她真是太好了。”哈利说着,尝了一块乳脂软糖,觉得味道非常甜美。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Hé! Ne révèle pas nos petits secrets de pêcheurs.

嘿!别把我们钓手间的小秘密说出来。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ainsi, ces difficultés matérielles qui devaient être un mal se révélèrent un bienfait par la suite.

这一来,原先应该是件坏事的物资紧缺的困难,后来竟表现为好事了。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Elles révélaient un recul de la maladie.

字表明,势头正在减弱。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Ce précieux outil révèle de fortes disparités.

这一宝贵的工具揭示了巨大的差异。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Elles se croyaient rivales et elles se révèlent sœurs.

她们之前认为对方是对手,后来显现出来她们是姐妹。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des personnalités puissantes ont déjà fait pression sur des journalistes pour les empêcher de révéler un scoop.

一些有权势的人物已经向记者施压,以阻止他们揭露独家新闻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais lorsque la véritable identité de son auteure fut révélée, les ventes firent un bond de géant.

但当其作者的真实身份被揭穿后,销量出现了巨大的飞跃。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, toujours si calme, eut un sursaut qui révéla le trouble de ses nerfs au docteur.

一向宁静的罗朗太太吓了一跳,暴露出她的神经正在由于医生而不宁。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La mode aide à révéler son authenticité et sa beauté.

时尚有助于揭示你的真实性和美丽。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oh ! oui, bien, répondit-il avec une profondeur d’accent qui révélait une égale profondeur dans le sentiment.

“噢!我多爱你。”音调的深沉显得感情也是一样的深。

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Ils révèlent des notes des plus délicates aux plus grillées.

它们从最细腻到最含烤香的香气中散发出来。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.

勺子尾巴的方向揭示了命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décane, décaniller, décanoate, décanol, décanone, décantage, décantateur, décantation, décanter, décanteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接