有奖纠错
| 划词

Gare à vous si je vous retrouve à rôder par ici.

要是我再发现你在这儿游, 你当心点。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.

少数到处流窜的残留的匪帮正遭到围剿。

评价该例句:好评差评指正

Le crime organisé, la corruption et le marché noir rôdent après la guerre comme une ombre noire.

有组织的犯罪、腐败黑市在战争后就象一个黑色的阴影一样出现。

评价该例句:好评差评指正

Au sein des forces armées françaises, l'emploi d'armes à sous-munitions relève donc d'un processus d'analyse et de décision parfaitement rôdé qui respecte complètement les principes pertinents du droit international humanitaire.

因此,在法国武装,集束武器的使用属于一个充分尊重国际人道主义法相关规则的、经过了实践检验的分析决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois permettent les poursuites pénales contre les personnes coupables d'outrages publics à la pudeur, de rôder dans un endroit public et de racoler pour se prostituer, ainsi que d'utiliser des termes menaçants ou grossiers.

这些法案规定对有下列行为的人进行刑事诉:有伤风化的露体,在公共场所,引诱进行卖淫,使用威胁性或侮辱性语言。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.

在牙买加卖淫是违法的行为,在《流浪法》(现已废止)《游法》中关于引诱的法规就涉及卖淫行为。

评价该例句:好评差评指正

Divers intervenants ont estimé que si le mécanisme du Fonds multilatéral était bien rôdé, le transfert de technologies respectueuses de la couche d'ozone aux pays en développement était également essentiel dans cadre des activités de renforcement des capacités au titre du Protocole de Montréal.

几位发言代表说,尽管多边基金的机制已相当成熟,但还应向发展中国家转让对臭氧层无害的技术,这对于《蒙特利尔议定书》规定的能力建议十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les mesures que nous pourrions prendre pour lutter contre le terrorisme, cet ennemi sans visage, qui rôde à l'ombre de la peur et des frustrations, engendre la haine et la désillusion et se nourrit d'ignorance, de pauvreté et d'injustice, ne disparaîtra pas tant que nous ne remédierons pas aux problèmes qui le sous-tendent.

无论我们可能对恐怖主义采取何种行动,这个不露面容的敌人——它潜藏在恐惧失望的阴影下、滋生仇恨绝望情绪并受到无知、贫困非正义的刺激而发展——将不会消失,除非我们严肃地处理藏在它背后的原因。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des contributions du FENU dans le plan stratégique du PNUD, notre collaboration continue dans le cadre de programmes conjoints et le recours de plus en plus systématique à la mobilisation conjointe de ressources pour nos programmes conjoints sont autant d'étapes importantes vers la mise en œuvre d'un partenariat stratégique solide et bien rôdé entre les deux organisations.

将资发基金的贡献纳入开发署战略计划,两组织通过联合方案继续合作,以及在为联合方案共同调动资源方面越来越多地采取系统的解决办法,都是确保这两个组织之间建立坚实顺利运作的战略合作伙伴关系的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement, inexactitude, inexaucé, inexcitabilité, inexcitable, inexcusable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

La police a repéré un homme suspect qui rôdait autour d'une maison inhabitée.

警察定位一个可疑男人在并非自己家房前转悠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais même à la belle saison, le mal rôde en certains lieux.

但即使在夏天,一些地方也潜伏着危险。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faudra donc de la ténacité, et un plan de conquête plutôt bien rôdé.

因此需要坚韧不拔和一个相当征服计划。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je devrais appeler Rusard si quelque chose d'invisible rôde aux alentours. Harry eut soudain une idée.

“有个看不见东西在这里鬼鬼祟祟地乱蹿,我应该去向费尔奇汇报。”哈利灵机一动, 有个主意。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ils rôdent tout près de chez vous.

它们就在你附近徘徊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques animaux effarés rôdaient à travers le plateau.

一些受动物在高地上彷徨着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les détonations des armes à feu auraient pu donner l’éveil aux convicts, qui rôdaient peut-être dans la forêt.

也许罪犯们就在森林里,一开枪就要动他们。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

La mort rôde dans tous les coins de cette maison.

死亡盘踞在这所房子每个角落。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Joly, voyant un chat rôder sur une gouttière, en extrayait la philosophie.

若李看见一只猫在屋檐上徘徊,就作分析。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il sortit de bonne heure et se remit à rôder par les rues.

清早他就门去,在街上溜达。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Le lendemain matin, on aperçut Rose Latulipe rôdant autour de la maison en cendres.

第二天早上,人们发现Rose在房子灰烬旁边闲逛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un animal rôdait sur la pelouse que la lune baignait d'une lueur argentée.

有一个动物在银色草坪上徘徊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelques instants après ils avaient rejoint Babet et Montparnasse qui rôdaient dans les environs.

不久他们便遇上在附近徘徊巴伯和巴纳斯山。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ceux-ci répliquent en rôdant sur la piste de Santa Fe.

卡曼契人则通过在圣菲小道上进行回击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans ce cas, que faisait-il à rôder dans le château à une heure du matin ?

可是,他凌晨一点偷偷溜进霍格沃茨来做什么呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques sorcières et sorciers rôdaient furtivement dans la rue par ailleurs déserte pour se rendre à l'hôpital.

只有一些去医院巫师悄悄走在寂静无人街上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, en rôdant à travers les rues, il songea combien sont légères les causes déterminantes de nos actions.

他一边在路上转来转去,一边想,人们决定行动原因真是轻率易变。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il est là à rôder, à guetter… Alors, je suis accourue. Ça m’a effrayée pour vous, vous comprenez.

他在那里徘徊着,像在等候着什么… … 所以,我赶紧跑回来,给您报信。我真为您担心,懂吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La nuit, nous quittions la Cabane hurlante pour rôder dans le village et dans le parc de Poudlard.

我们很快就离开尖叫棚屋,在夜间到学校场地和村子里游荡。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle rôdait là depuis une heure, elle s’était enhardie à s’approcher, en entendant les rires.

她在那儿已经转悠一个钟头,听见笑声才大着胆子走近前来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inexistence, inexorabilité, inexorable, inexorablement, inexpérience, inexpérimenté, inexpert, inexpiable, inexpié, inexplé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接