有奖纠错
| 划词

La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typhoïde.

氯霉素对各种肠炎都是有效的, 特别是对伤寒。

评价该例句:好评差评指正

Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙地就失踪的仆人。

评价该例句:好评差评指正

Il a réagi singulièrement.

他的反应古怪。

评价该例句:好评差评指正

Cela est singulièrement attesté par le cas qui nous occupe aujourd'hui.

今天摆在我们面前的问题尤其证实这一点。

评价该例句:好评差评指正

En sus, l'infraction du terroriste est singulièrement traitée par le Code militaire.

此外,《军法》对恐怖主义有专门规定。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le processus d'ajustement de la balance des paiements reste singulièrement asymétrique.

与此同时,国际收支调整过程依然是极不对称的。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.

我完全同意,联合国经历特别具有挑战性的一年。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.

这些结论与大大提高的降肾上素的尿排泄是一致的。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade de la violence en Cisjordanie, et singulièrement dans la bande de Gaza, est alarmante.

西岸,尤其是加沙地带的暴力,正以惊人的速度升级。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est une forme singulièrement abominable de violence.

对儿童进性剥削以谋利,是一种特别可恶的暴力形式。

评价该例句:好评差评指正

L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.

这篇论文引大的反响。差不多所有的报纸都转载。“福克股票”的价格因此一落千丈。

评价该例句:好评差评指正

Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.

福克先生今天早上运气特别好,王牌和大分都一个劲儿不停地往他手上跑。

评价该例句:好评差评指正

À ce niveau, les risques de conflit avec les dispositions du projet de protocole augmentaient singulièrement.

在这方面,对议定书草案的规定可能发生的困难大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs limitent singulièrement le potentiel industriel et commercial et le potentiel de développement de l'Afrique.

这些制约因素严重妨碍非洲的工业和贸易及发展潜力。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique à juste titre le rapport, l'ONU a traversé une année singulièrement fertile en événements.

如同报告正确指出的,联合国经历一个极具挑战的年头。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau devrait aussi tenir des listes d'experts locaux et internationaux, singulièrement de spécialistes de l'après-conflit.

建设和平支助办公室还应保留各国专家和国际专家、特别是那些有处理冲突后情势经验的专家的名册。

评价该例句:好评差评指正

Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.

然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Notre génération est singulièrement riche en moyens permettant de savoir ce qu'il faut faire pour les relever.

我们这一代人具有特殊才干,知道如何应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général décrit à juste titre l'année sous examen comme ayant été singulièrement fertile en événements.

秘书长把审查中的这一年称为非常有挑战性的一年,这是恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员的工作环境受到极大的限制,一部分工作人员更是置身于危险境地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.

“糟糕!我可离印度太远了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et cependant il la regardait singulièrement, d’une façon tendre.

但是他瞧着她,眼光有点异样,有点温存。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神,使他显得异样地庄严可敬。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’aspect général en était singulièrement triste.

整个小镇显得异乎寻常地惨淡。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Depuis le coucher du soleil, la température dans la montagne avait singulièrement baissé.

日落后,山里的气温很快降下来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.

我觉得海水出奇地冷,但我挥舞起铁锹,一会儿就暖和了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et la raison ? dit mon oncle d’un ton singulièrement moqueur.

“为什么不可能?”叔父带着轻微的嘲笑口吻问道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg, lui, n’était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚·克也并非没想过他那个莫名其妙地就失了踪的仆人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que j’ai été singulièrement aidé dans tout ceci.

“就是我曾得到过奇怪的帮助。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le visage de cet homme, si singulièrement maître de lui-même, exprimait la plus parfaite cordialité.

这个人很善于控制自己的情绪,他的脸上露出十分亲热的神情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.

他的风度别引人注意,尤其是他那双目光炯炯的眼睛,使他面部的表情更显得突出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.

一听到这话,哈利和罗恩对醒脑剂就没那么感兴趣了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Restait une question grave à résoudre, et qui devait singulièrement influer sur l’avenir des naufragés.

有一个重要的问题还没有解决,而这个问题的答案对这群遇难人的前途却有极大的影响。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et les actions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.

这篇论文引起了很大的反响。差不多所有的报纸都转载了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.

她为马吕斯不在身旁而愁苦,正如当日因他常在眼前而喜悦,她万般苦闷,却不知道究竟是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A côté de ses collègues vêtus de leurs plus belles robes de sorcier, Lupin avait l'air singulièrement miteux.

卢平教授坐在所有穿着讲究的教师当中,显得格外寒酸。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Derrière les hublots, on voyait encore des vaisseaux en fuite dépasser le Halo, mais à une vitesse singulièrement moindre.

透过舷窗看外面,附近的逃亡飞船仍在超越‘星环”号,但超越的速度明显变慢了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était sur ce jeune homme si singulièrement attardé que s’étaient arrêtés les soupçons.

于是疑点便落到了那个这样夜深出门的青年人身上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais il a risqué sa vie, dit madame de Villefort, à qui ce ton de maître imposait singulièrement.

“但他是冒着生命危险的呀!”维尔夫人说道,伯爵这种威严的度给她留下了一个很深的印象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il pencha sa grosse tête hirsute vers Harry et lui donna un baiser qui devait être singulièrement piquant et rapeux.

他把毛发蓬乱的大头凑到哈利脸上,给了他一个胡子拉碴、痒乎乎的吻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接