La société de l'existant ingénieur senior, ingénieurs, comptables, économistes, statisticiens, les vérificateurs ont des titres tels que la gestion de 396 personnes.
公司现有高级工程师,工程师,会计师,经济师,统计师,审计师等有职称的管理人员396人。
Le projet relatif aux données rassemble un groupe d'experts statisticiens et de chercheurs provenant des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation des Nations Unies, des gouvernements et de pays tels que le Royaume-Uni et les pays d'Afrique de l'Ouest (sous l'égide de la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest) et le secteur privé, afin de s'attaquer au problème des lacunes actuelles en matière de données et de prévoir les besoins futurs de données.
关于数据的项目汇集了一些统计专家和研究人员,分别来自布雷顿森林机构、联合国、联合王国政府和在西非国家中央银行下的西非国政府以及私营部门,讨论目前的数据差距以及未来的数据需
。
Le BIT établira ensuite le projet définitif de révision pour examen lors d'une réunion tripartite d'experts des statistiques du travail qui sera organisée à la fin de 2007 et qui sera chargée d'adopter la CITP-08 comme demandé par la dix-septième Conférence internationale des statisticiens du travail.
根据第十七次国劳工统计学家会议规定的任务,这次专家会议应
过职业分
-08。
Le Groupe d'experts était chargé : a) d'évaluer les recommandations à la lumière des nouvelles réalités du commerce de distribution et des pratiques utilisées par les pays aux fins de la compilation des statistiques; b) de s'associer à l'élaboration du projet de recommandations révisées et de proposer de nouvelles méthodes de compilation des données, telles que l'organisation et la conduite d'enquêtes sur la distribution; c) d'examiner l'avant-projet concernant les recommandations internationales révisées ou actualisées sur les statistiques de la distribution; d) de formuler des observations sur le plan retenu pour le manuel destiné aux statisticiens.
(a) 根据分配贸易方面的新现实情况以及目前国家在编纂有关统计的做法,对这些建议进行评估;(b) 协助草拟订正建议,并就数据编纂提出新办法,包括安排和进行分配贸易调查;(c) 审查经订正/更新的有关分配贸易统计的国建议暂定草稿;(d) 就今后的编纂者手册提出意见。
Les experts ont estimé qu'un registre des entreprises était un outil indispensable pour collecter efficacement les données et ont conclu que les statisticiens qui s'intéressent au secteur de la distribution devraient être étroitement associés à la création et à la mise à jour d'un tel registre.
专家们确认企业注册是有效进行数据收集不可或缺的工具,并得出结论认为处理分配贸易的统计人员应积极参与维持/建立这种注册。
À leur avis, on devrait compiler des données concernant non seulement le chiffre d'affaires total mais aussi certains décomptes par groupes de produits ou industries afin d'aider les industries à suivre l'évolution du marché et de mieux servir les statisticiens en charge de la comptabilité nationale.
专家们得出结论认为,不仅为营业总值编纂这些指数,还
为某些商定的按商品
别和库存分列的细目编纂这些指数,以便回应行业对市场进行监测的需
,并更好地协助国民账户编纂者。
Trois ans plus tard, les besoins concernant la gestion de l'actif et du passif étant devenus plus pressants, la nécessité de disposer d'un statisticien pour préserver la qualité des données de la Caisse, améliorer les systèmes de collecte et produire des rapports statistiques plus pertinents et de meilleure tenue à l'intention de la direction apparaît encore plus clairement qu'auparavant.
三年后,管理资产和负债的需变得更加紧迫,此时需
一名统计员以维持基金数据的质量,加强收款系统并为管理层提供更好和更相关的统计报告,则变得更加明显。
17A.20 Ce comité, qui se compose de planificateurs, de statisticiens et de spécialistes des systèmes géo-informatisés et d'information, vise à permettre à la Commission de mieux aider ses États membres à mettre en place des infrastructures nationales d'information et de communication.
.20 发展信息委员会的宗旨是加强非洲经济委员会协助成员国发展本国信息和信基础设施的作用,具体做法是召集专家和决策者,在这一领域向委员会提供咨询意见。 委员会的成员包括规划、统计和地理信息系统等领域的专家。
Ces deux publications, lancées par la Division de statistique de l'ONU et d'autres institutions membres de l'Équipe spéciale sur les statistiques du commerce international de marchandises, ont été utilisées dans une série de stages de formation à l'intention de statisticiens du commerce des pays en développement et en transition.
统计司和国商品贸易统计工作队的其他机构成员 均推广这两份出版物,并在为发展中国家和转型期国家贸易统计师举办的一系列培训讲习班中使用。
Le questionnaire avait pour objectif principal de déterminer la mesure dans laquelle les pays appliquaient les recommandations énoncées dans la deuxième révision des Statistiques du commerce international de marchandises et les directives présentées dans le Manuel des statisticiens.
问卷的主目的是了解
国履行《国
商品贸易统计》第二版所载的建议和《编撰者手册》概述的编撰准则的情况。
Leurs membres devraient être choisis pour leur connaissance des questions économiques et statistiques, pour l'intérêt qu'ils manifestent en faveur d'une intégration des statistiques économiques dans un système cohérent, et pour la notoriété dont ils jouissent au sein de la communauté des statisticiens ou des économistes.
成员的遴选应基于他们对经济和统计问题的了解、他们对于把经济统计发展成为一种协调一致的制度抱有兴趣、以及他们在统计界或经济界的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。