有奖纠错
| 划词

Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de maître (...).

(第一部)剪辑异常出色,没有任何质疑的大师级作品。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien, ignorant superbement l'opinion internationale, poursuit sa politique vicieuse, comme tous les autres actes auparavant.

以色列政府视国际舆论,继续奉行其险恶的政策。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏坡的葡萄树和一座城堡。

评价该例句:好评差评指正

Il serait décevant que le Guide soit lu et approuvé par les pays qui possèdent déjà un régime juridique efficace concernant les opérations garanties, mais soit superbement ignoré par les pays dans lesquels un changement est très souhaitable.

如果担保交易方面已经有效法律制度的国家阅读了这份指南并表示赞同,但亟需进行变革的国家却故意置之不理则不免令人失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléphoniquement, téléphoniste, téléphonomètre, téléphotographie, téléphotomètre, téléphysiologie, telepoint, télépointage, téléport, téléprocesseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si tel était le cas, Rogue avait ignoré Lupin aussi superbement qu'il ignorait Harry à présent.

如果卢平这样说过,那么斯内普肯定没有理睬他,就像他现在不理睬哈利样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eugénie regarda Danglars, fort surprise qu’on lui contestât l’un des fleurons de la couronne d’orgueil qu’elle venait de poser si superbement sur sa tête.

欧热妮望着腾格拉尔,很惊奇她那引以自傲的那些优点竟没有反驳。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Toutefois, négligeant superbement les amoureux de la Tour Eiffel, le porte-parole de la ville de Paris, qui présentait hier à la presse le rapport des ingénieurs, n'a pas caché que la destruction de l'édifice était à l'étude.

毕竟,傲慢地无视世界对埃菲尔铁塔的喜爱,黎发言人昨天向新闻界提了工程师报告,不排除可能需要拆毁建筑的研究。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington, c’est la guerre classique qui prend sa revanche. Bonaparte, à son aurore, l’avait rencontrée en Italie, et superbement battue. La vieille chouette avait fui devant le jeune vautour. L’ancienne tactique avait été non seulement foudroyée, mais scandalisée.

威灵顿,便是进行报复的古典战争,波拿头角时,曾在意大利碰过他,并把他打得落花流水。那老枭曾败在雏鹰手里。古老的战术不仅败涂地,而且臭名远扬。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est pas un hasard si le duc de Bourgogne Philippe le Bon, qui ne cesse de s'opposer au roi de France Charles VII, commande au XVe siècle une mise en prose superbement décorée de " Renaud de Montauban" .

不过,勃艮第公爵菲利普·勃艮第很有意思地于15世纪下令将《蒙托邦的雷诺》改写成充满华丽装饰的散文版本。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

A propos de Van Eyck, on l'expose à Gand en Belgique et Télérama après d'autres mais superbement raconte la restauration de son " agneau mystique" , qui a perdu deux oreilles, mais a retrouvé un regard humain, celui du Christ peut-$être.

关于范艾克,他在比利时的根特和Télérama展出,但精彩地讲述了他的" 神秘羔羊" 的恢复,他失去了两只耳朵,但发现了个人的样子,也许是基督的样子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléradiographie, téléradiokymographie, téléradiophotographie, téléradioscopie, téléradiothérapie, téléradiumthérapie, téléran, téléréalité, télérécepteur, téléréglage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接