Leur situation financière est relativement plus précaire et leur surmortalité s'est aggravée.
这些单身人士处于相对薄弱的经济状况中,因死亡率上升了。
Aux termes de la conclusion d'un article récemment publié dans le magazine de l'Association médicale norvégienne, la surmortalité des célibataires semble constituer un problème de santé public de plus en plus fréquent dans le groupe d'âge des 45 - 59 ans.
《挪威医学协会》的杂志最近发表的一篇文章得出结论认为,单身人士死亡率看来是45至59岁年龄段的人中间正在发展的一个健问题。
Les causes les plus apparentes de cette surmortalité sont l'absence des sécurités matérielles de base, une nourriture insuffisante et de mauvaise qualité, l'absence d'accès à l'eau potable et aux soins de santé, de mauvaises conditions de logement affectant gravement la santé des personnes et entraînant leur mort prématurée.
这种死亡率,其最明显的原因是:缺乏基本物质安全,食物不足且质量差,无法获得饮用水和健,以及住房条件差。
En ce qui concerne la survie et la santé de l'enfant, le Programme d'action vise principalement à améliorer la situation sanitaire et la nutrition des nourrissons et des enfants; à promouvoir l'allaitement au sein en tant que stratégie pour la survie de l'enfant; et à réduire les disparités en matière de survie de l'enfant entre pays développés et pays en développement, de même que dans chacune de ces deux catégories de pays, en s'attachant en particulier à éliminer la surmortalité et la mortalité évitable des fillettes (par. 8.15).
《行动纲领》在儿童生存和健康方面的主要目标是,改善婴儿和儿童的健康及营养状况;提倡母乳喂养,以作为一项儿童生存战略;以及增进儿童健康和生存,尽快缩减发达国家和发展中国家之间和国内的差距,特别重视消除造成女婴和女童可预防疾病死亡率的格局(第8.15段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La preuve par LE FIGARO : " La France en proie au dérèglement climatique" Feux de forêts, fonte des neiges, sources taries, canicule et surmortalité, le quotidien passe tout en revue jusqu'à la Méditerranée en surchauffe.
LE FIGARO 证明: “ 法国正处于气候变化控制之下” 森林大火、 融雪、热浪和过高死, 该日报回顾了一切, 直至过热地中海。