有奖纠错
| 划词

Dans la version anglaise le mot “commenced” a été remplacé par le mot “instituted” (engagée) jugé plus exact et plus aisément traduisible.

“commenced”一词改成“instituted”,因为该词便于适当的翻译(中文无须改动)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不受影响, 不受诱惑, 不受约束, 不受约束的, 不受重视的人, 不舒服, 不舒服的, 不舒服的姿势, 不舒适的, 不舒适的房子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce sont ces mots qui nous troublent et qui, parfois, ne sont pas comparables ou ne sont pas traduisibles dans notre langue maternelle, etc.

这些单词会使们感到困惑,有时候,它们无法与们的母语进行比较,或者不成母语等等。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est pas du tout un mot d'argot, c'est un mot courant mais c'est un mot qui je crois n'est pas directement traduisible en anglais donc c'est pour ça qu'on va l'expliquer.

这不行话,个常用词,得这个词不直接翻到英文中去,所以们来解释一下。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'ai appris l'anglais et l'allemand et c'était vrai : les prépositions en anglais et en allemand n'étaient pas toujours traduisibles, il n'y avait pas vraiment de règle à 100 %. J'apprends l'italien en ce moment et c'est exactement la même chose.

学过英语和德语,没错:英语介词和德语介词并非总的,不存在绝对的规则。目前在学意大利语,这完全同一回儿事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顺从的(人), 不顺从的性格, 不顺当地, 不顺利的, 不顺利地, 不顺路, 不说, 不说理由, 不说为妙, 不死鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接