有奖纠错
| 划词

Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.

罢工使反动集团十分惊

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze, touée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les cheveux soigneusement ébouriffés de Ron semblèrent s'aplatir de déception.

罗恩故意弄乱的头发似乎失望地耷拉了下来。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ces petits épouvantails tout ébouriffés et grognons ne sont jamais rassasiés.

这些蓬头散发、脾气不好的小丑八怪从未满足过。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle grimaça en contemplant son reflet et passa sa main dans ses cheveux ébouriffés.

她向镜中的自己做了鬼脸,用手理了理那些卷翘的头发。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela vous va très bien, vos cheveux ébouriffés.

这对您很合适,您这头蓬蓬松松的头发。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un vieux sorcier au dos voûté, l'air timide, les cheveux blancs ébouriffés, entra dans la pièce, le souffle court.

弯腰驼背、情有些腼腆、头松软的花白头发的老巫师微微喘着粗气走进了房间。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il a des cheveux roses et ébouriffés.

他有粉红色和荷叶边的头发。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon neveu est une cruche, pensa l’abbé en regardant le président dont les cheveux ébouriffés ajoutaient encore à la mauvaise grâce de sa physionomie brune.

克罗旭所长那猪肝色的脸本来就不体面,加上乱蓬蓬的头发,愈显得难看了。甫望着他,心里想:“这位老侄真是傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Que se promettait une nuit de septembre Chris un jeune cuisinier marseillais dont vous voyez le visage un peu ébouriffé dans la Provence.

九月的上,克里斯是位来自马赛的年轻厨师,你在普罗旺斯看到他的脸有点凌乱。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le lendemain matin, les hommes de l’avant pouvaient voir, non sans quelque surprise, un passager, l’œil à demi hébété, la démarche branlante, la tête ébouriffée, qui sortait du capot des secondes et venait en titubant s’asseoir sur une drôme.

第二天早上,在前甲板上的旅客们非常惊讶地看见奇怪的旅客:他眼似痴若呆,走路东倒西歪、头发乱得象草鸡窝。这位旅客从二等舱的出口爬上来,就踉踉跄跄地跑过去在根备用桅杆上坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce fut à ce moment-là seulement qu'il se rendit compte que les plumes d'Hedwige étaient étrangement ébouriffées, certaines courbées dans le mauvais sens, et qu'une de ses ailes formait un angle bizarre avec le reste de son corps.

这时他才发现海德薇的羽毛异常蓬乱,有的倒折着。它的只翅膀身体的其余部分形成了奇怪的角度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toujours, touladi, toulon, Toulonnais, touloupe, Toulousain, Toulouse, touluène, toumen, tounasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接