有奖纠错
| 划词

Enfin, je voudrais remercier M. Holmes pour sa présentation claire et sans détour, qui rend compte de la tragédie et de l'insécurité dont souffrent des milliers de personnes, victimes des crises humanitaires.

最后,我要感谢霍姆斯先生所作坦率而清楚发言。 他发言反映了作为人道主义危机害者成千上万正在不幸和

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,我谨赞扬在本次辩论中坦率表明真实想法,甚至挫折感,而拐弯抹角所有那些

评价该例句:好评差评指正

Je salue vos efforts et je salue ce nouvel accord, mais ici, je dois être franc. Je dois dire des choses qui ne seront pas tout à fait agréables aux gens de ce Département.

我赞扬你们努力,赞扬新,但这里我必须坦率,我必须说一些维和部爱听话。

评价该例句:好评差评指正

Il l'a félicité plus encore pour la franchise avec laquelle le Gouvernement avait reconnu les lacunes et les inégalités qui subsistaient dans le pays, notamment en ce qui concerne la parité entre les sexes, la répartition des revenus et l'égalité des chances pour les personnes d'ascendance africaine ou les membres d'autres minorités.

加纳强调,更值得赞扬是政府坦率地承认国内不足之处和平等情况,特别是在性别、收入分配以及非洲人后裔和其他少数群体机会方面。

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, il est inadmissible que des ambassadeurs et des diplomates notoirement compétents comme ceux dont nous prenons congé ce matin, par exemple, et qui disposent d'un mécanisme spécialisé comme l'est la Conférence du désarmement, continuent à ne rien produire et à être incapables d'apporter à la communauté internationale, au nom des pays membres de l'instance, une contribution significative à la paix et à la sécurité.

坦率地说,我们这些大使和外交代表,包括今天早上道别过,都是具有相当专门知识,在裁谈会内体现专门水平秘书处支持下,可能继续无所作为,可能仍然在国际社会和平与安问题上无法代表我们国家做出有意义贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标兵, 标称直径, 标程, 标尺, 标尺座, 标出, 标出高度, 标出航道的浮标, 标出界限, 标出一道战线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Alors franchement si vous ne comprenez pas les paroles de Aya Nakamura, ne vous inquiétez pas, vous n'êtes pas le seul.

所以坦率地说,如果您理解Aya Nakamura的话,要担心,您理解

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous nous sommes tus et Marie souriait toujours. La grosse femme hurlait vers mon voisin, son mari sans doute, un grand type blond au regard franc.

我们都说话了,玛丽直在微笑。那个胖女人对着我身边大叫,那人无疑丈夫,个子很高,金黄头发,目光坦率

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Alors des gens qui voyagent dans le temps franchement c'est pas dingue. D'ailleurs on a eu la visite d'un dieu blanc pas plus tard que ce matin !

所以那些回到过去坦率地说,这并疯狂。此外,我们今天拜访了位白神!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Le cours Saleya, c’est inratable, c’est franchement flambant. L’été, y a plein de monde, c’est festif, y a plein de choses à faire... Donc, ouais, c’est super sympa !

Cours Saleya 容错过坦率地说它炽热。夏天,很多,很喜庆,有很多事情可以做… … 所以,,超级好!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà pourquoi, mon ami, continua la jeune fille, vous avez vu cette apparence d’abandon entre moi et Eugénie ; c’est que, tout en parlant de l’homme que je ne puis aimer, je pensais à l’homme que j’aime.

“这可以向你表明为什么你能看到我和欧热妮之间有那种坦率态度,这因为在谈到我那个时候,我想到了我所爱那个。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标定源, 标度, 标度尺, 标度读数, 标度盘, 标度线, 标杆, 标高, 标格, 标号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接