有奖纠错
| 划词

Les marchés mal structurés ne peuvent pas favoriser des progrès soutenus.

结构完善市场不能促进可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Les principes servant à justifier les licenciements économiques pèchent à la base.

解雇人所原则是完善

评价该例句:好评差评指正

L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.

创新导致并完善竞争,并因而获得高利润。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.

然而,在这个完善世界里,仍然存在希望。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.

不幸是,它们常常是互不相干、很完善

评价该例句:好评差评指正

Ce processus restera toutefois incomplet sans une réforme du Conseil de sécurité.

如果改革安全理事会,这个进程将仍然是完善

评价该例句:好评差评指正

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历痛教训证明,完善措施永远不能获得结果。

评价该例句:好评差评指正

Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.

诊断仍就是大概其和完善

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, malgré ce progrès, l'application des nouvelles procédures a parfois semblé incomplète et incertaine.

尽管取得了这一进展,对新议程执行有时看来还是完善稳定

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.

一个完善安理会还是比没有安理会好。

评价该例句:好评差评指正

L'aide au développement, par exemple, constituait selon l'expert indépendant une obligation positive.

例如,发展援助属于独完善义务概念。

评价该例句:好评差评指正

Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.

适合于一个方面解决办法往往从另一个方面角度来看是完善

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.

我们应该在这些完善现象基础上营造一些机会主义制度。

评价该例句:好评差评指正

Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.

但该决议仍然是一个完善和有限框架。

评价该例句:好评差评指正

On pense que certains avantages importants se manifesteront successivement au remplacement des systèmes vulnérables et défectueux actuellement en place.

预期一些重大好处将随着更换现有脆弱和完善系统而逐步实现。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du BSCI, ces problèmes résultaient du manque d'efficacité du système des gardes de sécurité.

监督厅认为,所指出这些缺点不足是由于安保主管制度完善造成

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.

其次,社区完善产生于社区中难以避免差别性。

评价该例句:好评差评指正

Si la partie titulaire d'une sûreté se contente de conclure une convention avec le débiteur, la sûreté n'est pas parfaite.

如果受保当事方仅仅是同债务人签订了担保协议,这种担保权益是“完善”。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'expert indépendant a donné des éclaircissements sur la façon dont il comprenait les obligations relatives au droit au développement.

第二,独澄清他对于同发展权相联系义务理解。 这些义务可以是完善或者完善

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les échanges qu'il a à cet égard avec le Siège, et le soutien qu'il en reçoit laissent à désirer.

但是,该办事处业绩受到与联合国总部互动和来自联合国总部支助并完善影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便当的, 便道, 便饭, 便饭<俗>, 便饭招待, 便房, 便服, 便函, 便壶, 便笺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第五部

Les temps incomplets où nous vivons.

怪生活在一个完善时代。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je dis que c'est le côté défectueux. Cela est vrai, dans un sens.

说这是它完善一面。从某方面说,事情确实如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle a visionné nos images et dit reconnaître une méthode de vente peu transparente et bien rodée.

她查图片,并说她认识到一种不太透明且完善销售方法。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le concept d'arme génétique est apparu au siècle dernier, mais personne n'aurait pu imaginer qu'on ait réussi à en fabriquer une, malgré l'imperfection relative de celle-ci.

基因武器概念就出现,但谁能相信竟然真有人把它造出来,虽然还很完善(概念中基因武器在非目标人群中只是隐性传染,产生任何症状)。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le principe est donc assez simple, et il semble que l'organisation d'une élection est avant tout un casse-tête logistique, surtout dans des pays comportant des dizaines de millions d'habitants et une mauvaise infrastructure.

因此,原理挺简单,但是选举组织工作似乎首先是个后勤棘手问题,尤其是对那些拥有数千万人口、基础设施完善国家来说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便利店, 便利条件, 便帽, 便门, 便秘, 便秘的, 便民, 便民措施, 便溺, 便盆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接