L'appui que vous nous avez témoigné est une vraie source d'inspiration.
我们从你们的支持中得到了启发。
Les organisateurs de la Conférence ont puisé leur inspiration dans la Déclaration du Millénaire et dans l'action récemment entreprise pour promouvoir la coopération entre les religions aux niveaux international, interrégional, régional et national.
会议的组织者从《联合国千年宣言》得到灵感,也从国际、区域间、区域和国家各级促进宗教间合作的最近努力中受到启发。
Ils ont recommandé en particulier aux États d'envisager d'élaborer et de mettre en œuvre des cadres stratégiques et plans d'action globaux qui porteraient sur une période préalablement déterminée et s'inspireraient de ces règles et normes.
具体来说,会议建议各国考虑建立和执综合性战略框架和动计划,将涉及一段预定的时间,并将从联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范中得到启发。
Cette stratégie politique a bénéficié d'une large consultation avec les partenaires, des organisations multilatérales et bilatérales pendant deux sessions successives du Forum urbain mondial et elle est axée sur les domaines d'ONU-Habitat offrant un avantage comparatif.
战略政策从与各合作伙伴、多边和双边组织在接连两届世界城市论坛期间举的广泛协商中得到了启发,将重点放在人居署具有相对优势的各领域。
Même si des études dans ce domaine présenteraient sans doute un grand intérêt théorique du point de vue de la doctrine, dont s'inspire toujours la Commission, l'inclusion d'un sujet si général et théorique la placerait dans une position délicate.
虽然此后的研究结果从理论角度来看肯定会有很大的理论价值,而且在任何情况下都能从中得到启发,但是列入样一一般性的理论议题将使委员会处于一十分复杂的境地。
Après la première lecture du projet de texte, à la deuxième session du Comité spécial, le Président a demandé au Pérou et aux États-Unis de s'efforcer de reformuler cet article, en s'inspirant de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée.
在特设委员会第二届会议对案文草案进了一读之后,主席请求秘鲁和美国努力重新拟订本条案文,可从《联合国打击跨国有组织犯罪公约》第18条中得到启发。
Lors de la première lecture du projet de texte à la première session du Comité spécial, plusieurs délégations se sont félicitées de l'occasion et ont souligné l'opportunité de s'inspirer de la Convention contre la criminalité organisée et d'essayer de s'entendre sur une meilleure formulation.
在特设委员会第一届会议上对本案文草案进一读期间,若干代表团对一机会表示欢迎,并强调从有组织犯罪公约得到启发并就改善措词找到共同的立场是可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand je doute sur quelque chose, quand je ne suis pas sûr, quand j'ai envie d'abandonner, ça m'arrive comme ça t'arrive et comme ça peut arriver à tout le monde, eh bien j'essaie de m'inspirer de l'exemple des autres.
当我怀疑某事时,当我不确定时,当我想放弃时,它发生在我身上,就像它发生在你身上一样,也可能发生在每个人身上,好吧,我试图从别人的例子中得到启发。