Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.
有关以色列在戈兰建立定居点资料表明,种做法有增无减、从不间断。
Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.
府从不间断地坚持其关照儿童策,例如,根据策,医疗和教育是义务;同时府正在致力于完法律和社会框架,以便完全实现儿童权利。
Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.
我们立场一直使全世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,确保巴拿马运河中立性,平等对待所有使用者。
Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.
多种来源基金热线电话方案有一覆盖美利坚合众国全境、从不间断免费电话号码,以帮助无家可归怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式援助。
La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.
美国府利用其习以为常谎言和从不间断地干涉古巴内,对古巴发动诽谤性质和可耻媒体战,再一次证明了华盛顿无能,没有从过去四十多年一次又一次反古策失败中吸取经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。