有奖纠错
| 划词

1.Ceci n'est pas un progrès mais une régression.

1.这不是进步,而是

评价该例句:好评差评指正

2.Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.

2.巨大的成功弥补了国内市场的

评价该例句:好评差评指正

3.Car la vie ne va pas en arrière, ni ne s'attarde avec hier.

3.因为生活从不而行,也不会为昨日而停留。

评价该例句:好评差评指正

4.L'industrie automobile est en pleine régression.

4.汽车工业正在全面

评价该例句:好评差评指正

5.Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

5.中国没有而在不断进步中保持了自身的特质。

评价该例句:好评差评指正

6.Le progres sans partage n'est rien.

6.分享的进步等于

评价该例句:好评差评指正

7.Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

7.如果有人给我们重来的机会,这会改变我们的生活么?

评价该例句:好评差评指正

8.Nous n'avons sûrement pas besoin d'un développement à l'envers.

8.显然,我们不需要发展。

评价该例句:好评差评指正

9.Mais ce vote ne marque pas un revers.

9.然而,这表决并不是

评价该例句:好评差评指正

10.À l'inverse, tout échec mettrait l'humanité sur la voie de la régression.

10.失败将使人类走上之路。

评价该例句:好评差评指正

11.Un échec sur la question de l'ordre du jour pourrait nous coûter très cher.

11.在议程问题上,代价很大。

评价该例句:好评差评指正

12.Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.

12.和平进程无疑发生了严重的

评价该例句:好评差评指正

13.La décision de mettre fin au cessez-le-feu constitue un pas en arrière.

13.结束停火的决定是措施。

评价该例句:好评差评指正

14.Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

14.这是结果,需要予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

15.L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.

15.历史是向前迈进的,不是的。

评价该例句:好评差评指正

16.Ils ont fait reculer de 10 ans les avancées du développement.

16.气候变化已使我国发展成果十年。

评价该例句:好评差评指正

17.Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

17.应审慎看待迫使这些改进的步骤。

评价该例句:好评差评指正

18.Il nous faut consolider les acquis, pour éviter tout recul.

18.我们需要巩固我们的成果以避免

评价该例句:好评差评指正

19.Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

19.如今安理会如此,不免令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

20.Elle s'oppose aux efforts tendant à consolider la bonne gouvernance et la primauté du droit.

20.腐败使巩固善政和法制的工作出现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hongqiite, hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

他却从不曾倒退或屈服。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Le receveur fit un bon en arrière.

那位出纳主任吓得倒退一步。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Pourquoi nous a-t-il dit de revenir trois heures en arrière ?

他为什么告诉我们倒退三个小时?

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

4.Le gogol est la version régressive du spectateur.

gogol(傻瓜)是观众倒退版本。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Il n’y a pas plus de reculs d’idées que de reculs de fleuves.

思想并不比江河有更多倒退余地。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

6.Plus largement, toutes les libertés ont régressé.

更广泛地,所有自由都倒退了。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

7.Mon bon professeur Luo, d'un siècle ?

“我罗老师啊,倒退一百年?

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

8.Ce n'est pas en arrière, on ne recule pas. »

不能倒退,因为我们无法走回头路。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.En s'inclinant, Rookwood reculait d'un pas précipité et disparaissait derrière une porte.

卢克伍德躬身快步倒退,从一个门中退了出去。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
那些我们没

10.Faire reculer le temps ? Tu ne rendrais pas pour autant cette antiquité à sa jeunesse.

“让时间倒退?那你也不能让这个古董恢复青春。

「那些我们没事」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Ce calme, cette ironie, cette puissance, frappèrent l’esprit de Caderousse d’une terreur vertigineuse.

布沙尼这种镇定、讽刺和大胆态度使卡德鲁斯踉跄地倒退了几步。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.Cyrus Smith voulut alors le calmer en s’approchant de lui, mais il recula vivement.

史密斯向他走去,打算安慰他几句,可是他急忙倒退几步。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Mathilde eut peur, ne put soutenir son regard, et recula deux pas.

玛蒂尔德害怕了,承受不住他目光,倒退了两步。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.

但是,当她看清楚热尔维丝呆滞木然脸时,她向后倒退着发起抖来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

15.La prédiction selon laquelle le niveau de vie reculerait d'un siècle s'est-elle réalisée ? interrogea Luo Ji.

“生活水平倒退一百年预言真成了现实?”罗辑问。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

16.Au fur que la vitesse augmente vous avez l'impression d'aller à reculons, mais pas du tout.

随着速度增加,你感觉自己好像在倒退了,但其实并没有。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
那些我们没

17.Tu as promis à ton ami de revenir bientôt, si les choses ne repartaient pas en arrière.

你向你朋友保证,只要局势不再倒退,你很快就会回来。

「那些我们没事」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.Mais la civilisation ne recule jamais, et il semble qu’elle emprunte tous les droits à la nécessité.

但是,文明是永远不会倒退,客观规律必然推动着文明前进。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

19.Un recul, un pas en arrière sur le dossier du nucléaire iranien.

在伊朗核问题上倒退一步,倒退一步。机翻

「RFI简易法语听力 2019年5月合集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.Cependant le mouvement rétrograde du Nautilus s’accélérait, et marchant à contre hélice, il nous entraînait avec une grande rapidité.

然而,“鹦鹉螺号”倒退动作在加速,机轮在倒转,载着我们全速后退。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hopéine, hopéite, hôpital, hôpital(aux), hôpitalruijin, Hoplites, Hoplocephalus, Hoplodactylus, Hoplophryne, Hoplostethus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接