有奖纠错
| 划词

Nous avons participé, à grande échelle, à ces opérations.

参加了这些行动。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?

是否因此需要鼓吹解构国家?

评价该例句:好评差评指正

Mais une telle coopération constructive est nécessaire à l'échelle du pays tout entier.

但需要在全国更开展这种建设性合作。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des crimes atroces qui ont été commis à grande échelle restent toujours impunis.

那些应为犯下的骇人听闻的罪行负责者仍未受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne sauraient survivre et prospérer si leurs activités n'étaient financées.

如果恐怖分子的活动得不到资金,恐怖分子就不能生存和兴旺。

评价该例句:好评差评指正

Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.

正在使巴勒斯坦人挨饿,并且和杀害巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.

它不能极其精确制造条约。

评价该例句:好评差评指正

Un moyen de réduire les sommes consacrées au maintien de la paix serait de promouvoir le développement.

这种支出也使本组织活动的资源分配失衡。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier rapport que j'ai présenté au Conseil, j'ai considérablement augmenté la présence de la police.

自我上次向安理会报告后,我增加了警察存在。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour éliminer la pauvreté, il faut investir massivement dans l'enseignement et les capacités de production.

此外,消除贫穷要求投资于教育和生产能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Si les résultats de cette évaluation sont encourageants, le programme pourra être mené à plus grande échelle.

如果评估的结果令人鼓舞,有可能更实施该方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la poursuite des enlèvements de femmes et d'enfants à grande échelle perpétrés par différentes tribus.

委员会对不同的绑架妇女和儿童感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans la perspective du grand élargissement, l'Union s'est aussi engagée dans une véritable refondation de son projet.

为了介入,该联盟也致力于真正重新制定其计划。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation estime qu'il serait inconcevable que des Casques bleus se livrent à des atrocités systématiques et massives.

我国代表团认为,维持和平人员有系统而实行暴力是不可思议的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exprime son inquiétude devant la poursuite, à grande échelle, des enlèvements de femmes et d'enfants perpétrés par différentes tribus.

委员会对不同的绑架妇女和儿童感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La guerre en ex-République fédérale de Yougoslavie a entraîné une nouvelle vague massive d'immigration de Roms balkaniques.

前南斯拉夫联盟共和国爆发的战争再一次造成了罗姆人从巴尔干向外移民的热潮。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains chefs militaires régionaux et locaux aient libéré des enfants, aucune libération massive n'a encore eu lieu.

尽管一些区域和地方指挥官已让儿童离开队,但尚未让儿童复员。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, cela ne peut se faire à plus grande échelle que si les conditions de sécurité sont réunies.

另一方面,在出现适当安全局势以前,不可能较从事这项工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,伤害和虐待人民的行径是不可容忍的。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté a progressé plus rapidement dans les villes que dans les zones rurales en raison d'un exode rural massif.

由于人从农村地区向城市迁移,城市贫穷增长速度高于农村。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépailler, dépaissance, dépakine, dépalissage, dépalisser, dépaneur, dépannage, dépanner, dépanneur, dépanneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年6月合集

Massivement, ils ont approuvé les mesures proposées à la votation.

他们大规模批准了投票中提出的措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Certains pays le font depuis longtemps et massivement.

一些国家长期以来一直在大规模这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La start-up a déjà levé 5 millions d'euros pour développer son projet à plus grande échelle.

该初创公司已筹集 500 欧元以更大规模开发其项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Jamais depuis le début de la guerre une incursion sur le territoire russe n'avait eu une telle ampleur.

自战争开始以来,从未有过如此大规模入侵俄罗斯领土。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est que les Tunisiens semblent s'être massivement détournés des partis qui ont laissé la situation économique se dégrader.

正是突尼斯人似乎大规模背离了那些使经济局势恶化的各

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(视频版)2022年合集

Mais si l'aide internationale n'arrive pas rapidement et massivement, c'est 1,7 million d'enfants qui sont menacés de mort.

但是,如果国援助不能迅速而大规模到达,170 将面临死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout autant, affirma Paganel. Mais j’ajoute que ces conflagrations se propagent sur une grande échelle et atteignent souvent un développement considérable.

“可不是120公里以外吗?”巴加内尔肯定地说。“不过,我要补充一句:这些火是大规模延烧,常常烧到一个极大的范围。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous devons collectivement déployer beaucoup plus massivement l'application TOUSANTICOVID, qui sera un instrument de la sortie de cette phase de confinement.

我们必须更大规模集体部署图桑蒂科维德申请,这将是退出这一禁闭阶段的工具。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Les journaux de Sydney proposèrent même un moyen efficace de se débarrasser des tribus du lac Hunter : c’était de les empoisonner en masse.

悉尼的报纸甚至建议过消灭土人最有效的手段,就是大规模毒死他们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, les occidentaux se lancent dans la chasse au bison à très grande échelle : en quelques années, les 15 millions de bisons sont réduits à 1 seul million.

此外,西人开始大规模捕猎野牛:几年的时间里,1500只野牛被减少到只剩下100只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A.-S.Lapix: Si la Chine est le pays qui émet le plus de gaz à effet de serre, elle est aussi capable de développer très vite et très massivement ses énergies décarbonées.

- A.-S.Lapix:如果说中国是温室气体排放最多的国家,那么它也有能力非常迅速、非常大规模发展低碳能源。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L’ONU, le WWF et d’autres organismes de protection et de défense de l’environnement, appellent à prendre conscience et à préserver le capital naturel à grande échelle, en repensant la manière de construire, de produire et surtout, de consommer.

联合国、世界自然基金会和其他环境保护组织,呼吁通过重新思考建造、生产尤其是消费的式,大规模认识和保护自然资本。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le séisme de San-Fernando (près de Los Angeles) a affecté le 9 févier1971, une région où vivaient 7millions de personnes : il a tué 60 personnes et a fait pour 500 millions de dollars de dégâts (soit 70 dollars par habitant).

非常不幸的是这已成为一条普遍规律: 发展落后会使死亡人数大规模上升。1971年2月$日的圣•费尔南多(洛杉机附近)地震波及700人生活的地区: 地震使60人丧生并造成5亿美元的损失(合人70美元)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déparasiter, Deparcieux, Depardieu, dépareillé, dépareiller, déparer, déparié, déparier, déparisianiser, déparler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接