Il doit approcher cette échelle du mur.
该把梯子移墙壁。
Il doit approcher cette échelle du mur.
该把梯子移墙壁。
Ils s' approchent de la table.
他们朝桌子走。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?好像不太容易接你呀。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面上听听是否只有一个骑兵过来。然后他作好准备。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.
过来看看,选择您爱好的。
Vous pouvez approcher, je ne mords pas.
〈戏谑语〉您过来好了, 我又不咬人。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒,没人敢靠他。
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您过来, 坐到我旁边来。
Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于是更距离的接触人体这一目的躯使他们走上了导演的道路。
Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇尔走信箱,将两封信投了进去。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.
证婚人们靠桌子。大家围观签字。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走上帝的选民了!
Nous espérons que nous approchons de ce moment.
我们希望,谈判的刻即将到来。
Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !
“您自己,先生?”费克斯走过来叫着说,“您一个人去追那些印第安人?
Jamal était un homme jeune diabétique qui approchait de la quarantaine.
以色列军队要求男人和年青人从屋里出来,以便搜查和扣押他们。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Nous proposons donc que ce concept soit inclus dans l'Approche stratégique.
为此,我们提议,应把这一概念纳入管战略方针之中。
Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.
我们相信这一进程正在更进一步地接结束。
Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?
难道它们没有注意到帝国代夕阳西下?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。