有奖纠错
| 划词

Vous êtes les arcs par qui vos enfants, comme des flèches vivantes, sont projetés.

您是弓而孩子们则是蓄势待发的箭。

评价该例句:好评差评指正

Testard F, Polarité, Points Multiples et Gémotrie de Certains Processus Gaussiens. Thése, Orsay,1987.

杨新建.非退化扩散过程的极性与相交性.已投数学年刊(待发).

评价该例句:好评差评指正

Elle réclame à l'acheteur le paiement des factures émises et l'assigne à cette fin.

它寻求买方支付待发货物,并签发票。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, il semblerait que l'industrie nucléaire civile s'apprête à connaître un essor mondial.

个不同的重要因素是,民用核工业的扩展似乎正世界范内蓄势待发

评价该例句:好评差评指正

Autre facteur important, il semblerait que l'industrie nucléaire civile s'apprête à connaître un essor mondial.

个不同的重要因素是,民用核工业的扩展似乎正世界范内蓄势待发

评价该例句:好评差评指正

Deux pelotons du 1er bataillon des F-FDTL ont été mis sur le pied de guerre à Baucau.

东帝汶国防军包考的第营的两个排已整装待发

评价该例句:好评差评指正

Leur état de préparation est actuellement mesuré en semaines et en mois plutôt qu'en heures ou en jours.

每几周或每几个月测定待发状态,而非几小时或几天测定次。

评价该例句:好评差评指正

La Libéralisation dans les pays en développement: tous prêts, mais pour aller où?

发展中国家中的自由化:已全部整装待发,但向何处

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la détection de l'objectif par le capteur est suffisamment certaine, l'amorce de la sous-munition reste en position armée.

感器的置信度达到能确证测到目标时,子弹药的引信仍留待发状态。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a examiné les communications en attente, dont l'une avait été enregistrée depuis la dernière session.

工作组讨论待发来文的问题,其中有是上届会议期间登记的。

评价该例句:好评差评指正

"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.

(她已经整装待发准备度假。)她已经收拾好行李,现就可以出发

评价该例句:好评差评指正

Une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'une fusée, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée.

被遗弃的爆炸性弹药可能已经或者可能尚未装设起爆炸药、装设引信、进入待发状态或以其他方式准备使用。

评价该例句:好评差评指正

Une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée.

被遗弃的爆炸性弹药可能已经或者可能尚未装设起爆炸药、装设引信、进入待发状态或以其他方式准备使用。

评价该例句:好评差评指正

Une munition en grappe abandonnée a pu être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée.

被遗弃的集束弹药可能已经或者可能尚未装设起爆炸药、装设引信、进入待发状态或以其他方式准备使用。

评价该例句:好评差评指正

Une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée».

被遗弃的爆炸性弹药可能已经或者可能尚未装设起爆炸药、装设引信、进入待发状态或以其他方式准备使用。”

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, la sixième et dernière brigade de la première phase de l'intégration de l'armée devrait être prête à être déployée à la fin septembre.

与此同时,第阶段军队整编计划的第6个旅即最后个旅,预计到9月下旬将整装待发

评价该例句:好评差评指正

En dehors du suivi informel, les bureaux de pays et les bureaux régionaux reçoivent des rappels trimestriels concernant les évaluations à venir ou en souffrance.

非正式的追踪之外,关于待发/待定的评价,每季的催复通知都发送给各国家办事处和区域局。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations aériennes supposent de disposer de spécialistes et de divers services au sol - contrôle de l'aire de trafic, guidage, positionnement, stationnement, avitaillement et lutte contre l'incendie.

空中业务的个先决条件是配备航空业务干事和地勤服务人员,除其他外,例如停机坪管制、集结待发、进驻、停泊、加油和消防。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive ainsi que les roquettes tombent sur un terrain n'offrant pas de résistance, tel que les terrains enneigés, glissent et finissent par s'arrêter en étant toujours armées.

这样,火箭弹如落诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递增级数, , , , 第 1000页, 第 100号, 第 100年, 第 100页, 第 10次, 第 10天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Sauf que Hunter Armstrong en aura plein les bras!

亨特·阿姆斯特朗已经蓄势待发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

50 spécialistes du sauvetage et du déblaiement sont prêts à partir.

50名救援和清理专家已整装待发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le phénomène né outre-Manche prend de l'ampleur: dégonfler des pneus de SUV.

海峡两现象正在蓄势待发:给 SUV 轮胎放气。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quand il eut descendu les trois premières marches, je pris mon élan et plongeai en fermant les yeux.

走下前三级台阶时,我蓄势待发,闭上眼睛俯冲。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand le costume fut prêt, Charles écrivit à M. Boulanger que sa femme était à sa disposition, et qu’ils comptaient sur sa complaisance.

等到骑装做好了,夏尔写信给布朗瑞先说:妻子嘱整装待发,恭候驾临。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le vaisseau est actuellement en mode " Attention" , c'est-à-dire qu'il est prêt à " mettre les voiles" , pour reprendre une expression de votre époque.

战舰也将进入A级待命状态,用你们那时话来说,升火待发。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il prend le temps de les examiner, avant de s'équiper pour la journée et conduire son troupeau dans les alpages de la commune d'Allos dans le Haut-Verdon.

花时间检查它们,然后整装待发,带领群前往上维登省阿洛斯公社山区牧场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et, sans s’en douter, pour premier succès, il arrêta le pistolet prêt à partir et paralysa Marius pour lequel l’urgence disparut, et qui, devant cette phase nouvelle, ne vit point d’inconvénient à attendre encore.

这话最直接效果,这是不知道,是把那待发枪声止住了,并软化了马吕斯,在马吕斯看来,紧急关头已过,在新形势面前再观望一下,丝毫没有不妥地方。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, la pluie ne tombait pas encore, et le vent se taisait toujours. Mais bientôt les cataractes du ciel s’entr’ouvrirent, et des raies verticales se tendirent comme les fils d’un tisseur sur le fond noir du ciel.

这时,雨还没有下哩,风始终在屏息待发。但是不一会儿,天上瀑布决口了,千万条雨柱从漆黑天空上直垂下来,和织布竖线一般。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第2000号, 第20页, 第30号, 第3页, 第40页, 第4个希腊字母, 第50条, 第50页, 第5重骑兵团, 第60页,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接