有奖纠错
| 划词

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不点适度的幽默吧。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需的是合办法。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局的密集努力没有带预期结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破僵局的机

评价该例句:好评差评指正

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际社仍把打破僵局的最大希望寄托在他身上。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈显示了重新下定决心打破僵局的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致的外

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分歧,打破僵局

评价该例句:好评差评指正

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

评价该例句:好评差评指正

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导用以打破僵局的情况下局势才好转。

评价该例句:好评差评指正

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

评价该例句:好评差评指正

Compromis et souplesse de la part de toutes les parties sont indispensables si l'on veut sortir de l'impasse.

若要打破僵局,各方都必须灵活、妥协。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际社必须施加积极影响,以便打破僵局

评价该例句:好评差评指正

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

评价该例句:好评差评指正

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Elles représentent une base pour que les deux parties s'engagent dans un dialogue véritable afin de sortir de l'impasse.

它们给双方为打破僵局而进行有益对话提供了基础。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员的原则,因此无法打破僵局

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承, 代位继承人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Pour briser la glace, il est toujours plus facile de commencer avec un petit commentaire anodin.

要想,通常可以从一个无关紧要的评论开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment sortir de l'impasse? Quelle issue pour l'opération Barkhane?

如何?巴克汉行动的结果是什么?

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2022年合集

Comment sortir de l’impasse ? Quelle issue pour l’opération Barkhane ?

如何?巴克汉行动的结果是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

E. Macron met en scène la concertation pour tenter de sortir de l'impasse après les résultats inédits des législatives.

E. 马克龙在立法选举取得空前结果后进行磋商,试

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Le président français a appelé le chef du gouvernement israélien à des gestes courageux envers les palestiniens pour sortir de l'impasse.

法国总统呼吁以色政府首脑向巴勒斯坦人做出勇敢的姿态,以

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2017年合集

Alors pour sortir de l’impasse, le Premier ministre français lui-même a pris la parole et promis la venue de membres du gouvernement.

因此,为了,法国总理本人发言并承诺政府成员的到来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Hein ? ils viennent un peu tard, n’est-ce pas, mon brave ? reprit M. Grégoire, pour égayer la situation. Ça ne fait rien, ça sert toujours.

“这双鞋拿来得太晚了,是不是,我的好人?”格雷古瓦先生为了,接着又说。“没关系,总会有用的。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Il est trop tôt pour spéculer, mais les Palestiniens sont orphelins de leaders crédibles, et il faudra bien combler ce vide pour sortir de l'impasse.

现在猜测还为时过早, 但巴勒斯坦人没有可信的领导人,必须填补这一空白才能

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelque chose qui marche très bien aussi c'est d'apprendre quelques phrases réflexes qui vont te permettre de débloquer une situation de communication un peu bloquée.

另一个非常有效的方法是学习一些应急短语,这些短语能帮助你在沟通稍显沉默。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elle décide de crever l'abcès, de s'approcher d'Hélène qui, elle, est assise un peu plus loin et qui préfère se taire plutôt que de dire des choses qu'elle ne pense pas.

她决定,主动接近海伦,海伦坐在稍远的地方,宁愿保持沉默也不愿说出违心之言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Un vote qui devrait permettre a ce pays de sortir de l'impasse politique, après des mois d'accusations de dérive droitière et de controverses sous le précédent gouvernement conservateur.

应该让这个国家政治的投票,经过数月的右翼漂移指控和前保守党政府的争议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Cinq agences des Nations unies ont exhorté lundi les dirigeants de différentes parties de Syrie à prendre leurs responsabilités et à sortir la crise de l'impasse via des moyens politiques.

五个联合国机构周一敦促叙利亚不同地区的领导人承担责任,通过政治手段

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Cet entretien intervient alors que les pourparlers de paix négociés par Washington sont tombés dans l'impasse la semaine dernière, lorsque Israël et la Palestine se sont livrés à des actes que la Maison Blanche a jugés être des " actions unilatérales inutiles" .

会谈之际,华盛顿斡旋的和平谈判上周,当时以色和巴勒斯坦采取了白宫认为“不必要的单边行动”的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带(区), 带(系材), 带(织物、纸等做成的), 带班, 带边车的摩托车, 带兵, 带病, 带病毒者, 带槽皮带轮, 带草的运动场地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接