词条纠错
X

bordure

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

bordure 专八

音标:[bɔrdyr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n. f
1. 边, 边缘, 边沿; 边饰, 边框:
la ~ d'un bois 一座树林的边缘
manteau à ~ de fourrure 毛皮镶边的大衣
en ~ de 沿. . . 边上, 在. . . 边上

2. (帆的)下缘
3. (人行道等的)路缘石
4. 镜框, 画框

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bord,  contour,  limite,  lisière,  orée,  périphérie,  pourtour,  bordé,  encadrement,  entourage,  liseré,  cordon,  haie,  frontière,  marge,  rebord,  bas-côté,  extrémité,  périmètre,  tour
反义词:
centre,  milieu
联想词
lisière布边;bordant接壤;rivière河,江;borde边界;bordée舷侧炮;longe系马绳,缰绳,系牲口绳;bordé镶上;périphérie城市的外围,市郊;zone区;forêt林,森林;plaine平原,原野;

bordure f. 边; 边界; 边缘; 路缘石; 路缘

bordure anti mésentérique f. 对系膜缘

bordure claire (铸铁退火缺陷)

bordure en brosse 状缘

bordure libre 游离缘

bordure réfléchissante 反光路缘石

drainage par pulsation d'eau de bordure 边水驱动

eau de bordure 边水

écartement de bordure 边宽

pavé de bordure 缘石

récif bordure m. 岸礁; 裙礁

en bordure de 在…边上, 在…边沿

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场的尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎的纪念碑,是巴黎和整个法国的象征。作为被最多游客造访的景点一,巴黎行的介绍由此开始也就是情理中了。

En bordure du lac, il y a beaucoup d'arbres.

在湖边,有很多树。

Le train en provenance de Lyon et à destination de Paris va entrer en gare, voie E. Eloignez-vous de la bordure du quai s'il vous plaît.

来自里昂、开往巴黎的火车即将进站,停靠E站台。乘客远离站台边缘

Son bordure n’est pas contraint aux alentours de la citadelle, la mosquée, il s’étend en banlieu de quelques kilomètres de loin.

城区不只是限定在城堡,清真寺周围,更延伸至数公里以外的郊区。

Ce manteau qui est à bordure de fourrure est très beau.

这件毛皮镶边的大衣很好看。

Il avait choisi des bordures orange pour son graphique.

他为图选择了橙色的边框

Petit prix ! Bonnet uni en maille fines à bordure réversible.

最低价格!单色针织帽子,帽檐可以

Éloignez-vous de la bordure du quai.

您远离月台边缘

Les diplomates qui se verraient retenus par une compagnie et dont la carte d'embarquement en porterait la mention devraient présenter aux autorités de l'Agence, à l'entrée de la zone de contrôle, leur carte d'embarquement, leur passeport diplomatique en cours de validité et la carte d'identité à bordure bleue délivrée par le Département d'État des États-Unis, mentionnant leur accréditation auprès de l'Organisation des Nations Unies, faire état de leur statut et demander à s'adresser à un responsable de l'Agence.

如果外交人员被航空公司抽选接受二级审查,并在登机卡上加以注明,外交人员须在检查区入口向运输安全署当局出示其登机卡以及有效的外交护照和美国国务院核发的注明他们是派驻联合国的人员的蓝边身份证,以及说明他们的身份,并要求面见运输安全署主管。

Cinquième grande ville du pays par le rang, elle est située à la bordure du parc national de Nakuru.

纳库鲁是位于纳库鲁国家公园边缘的肯尼亚第五个最大的市。

Concernant la sécurité, l'explosion, mercredi dernier à Kandahar, de deux bombes en bordure de route qui ont fait 6 morts et 31 blessés nous rappelle que, malgré l'amélioration générale des conditions de sécurité depuis l'élection présidentielle d'octobre dernier, il n'est pas de mise de relâcher la vigilance, surtout pour l'ONU, puisque les deux attaques visaient des convois du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et du Programme alimentaire mondial.

关于安全问题,上星期三在坎大哈造成六人死亡、31人受伤的两路边炸弹爆炸事件提醒我们:尽管自去年10月举行总统选举以来,总体安全状况有了改善,但不能因此而自满,对联合国来说尤其如此,因为这两攻击事件都是针对联合国项目事务厅和世界粮食计划署的车队。

Avec l'aide du programme du PAM intitulé « Appui alimentaire aux initiatives locales » et du Ministère des travaux publics, la MINUL a aussi facilité l'emploi de quelque 8 000 membres de communautés locales pour des travaux de nettoyage des bordures des routes et autres travaux de réfection de base, et plus de 9 000 membres de communautés ont été employés dans le cadre de projets d'infrastructure à forte intensité de main-d'œuvre appuyés par USAID, l'Union européenne, la Direction du développement et de la coopération de la Suisse et des ONG internationales.

在粮食计划署的“以粮食支持当地举措的方案”和公共设施部的协助下,联利特派团帮助约8 000名社区成员受雇从事清理路边树丛和其他基本的修路工作,9 000多名社区成员通过美援署、欧洲委员会、瑞士开发公司和国际非政府组织支助的劳动力密集型的基础设施项目得到就业。

La localisation préliminaire des ondes de choc plus fortes qui ont suivi le séisme de très forte poussée indique qu'environ 1 200 kilomètres de bordure de plaque ont glissé à la suite du séisme, ce qu'a confirmé une récente étude réalisée par le HMS Scott dans la zone économique exclusive de l'Indonésie, dans le cadre des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à la recherche scientifique marine.

英国“Scott号”勘探船根据《海洋法公约》的海洋科学研究规定最近在印度尼西亚专属经济区进行的勘探确证了这一点。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正在开办商店和高档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭到抢购。

La course croisière de femmes baptisée « La Route d'Elissa », organisée avec l'assistance des centres d'information de Tunis et de Beyrouth, avec la participation des pays du Maghreb, du Levant et de la bordure méridionale de l'Europe, permet à des femmes de différents segments de la société de faire preuve de leur talent et de leur persévérance.

“La Route d'Elissa”妇女帆船赛得到突尼斯新闻中心和贝鲁特新闻中心的援助,马格勒布、累范特和欧洲南部边缘各国参加了这项赛事,这使来自不同阶层的妇女能够证明她们的天赋和毅力。

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约。

Avec l'aide du programme du PAM intitulé « Appui alimentaire aux initiatives locales » et du Ministère des travaux publics, la MINUL a aussi favorisé l'emploi de quelque 3 000 membres de communautés locales pour des travaux de nettoyage des bordures des routes et autres travaux de réfection de base.

联利特派团在粮食计划署的以粮食支持当地举措的方案和公共设施部的支持下,帮助约3 000名社区成员受雇从事清理路边树丛和其他基本的修路工作。

La portée de cette disposition ne concorde pas avec celle du paragraphe 9 c) vii) de la sous-section II de la section C de l'annexe 1 selon lesquelles des bandes de couleur bleue apposées à une hauteur d'environ 2 m sur les supports d'éclairage, les arbres, etc., bordant la chaussée, ou des lignes sur la bordure de la chaussée, peuvent signifier que la durée du stationnement est limitée, mais que le stationnement n'est pas payant.

这一规定的范围与附件一C节II项第9,(c),(vii)款不符,其中规定车路边灯杆或树木等上面约2米高处的蓝色边石上的划线可以表示停车时间有限制但并不交费。

La largeur maximum d'un chemin de passage naturel est de : 1) quatre mètres en bordure d'eaux privées; 2) 10 mètres en bordure d'autres eaux; 3) 20 mètres le long de la côte maritime.

(1)沿私有水域的岸边-4米;(2)沿其他水域的岸边-10米;(3)沿海岸- 20米。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bordure 的法语例句

用户正在搜索


second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder, secondipare, sécot,

相似单词


bordigue, bordite, bordj, bordosite, bordoyer, bordure, bordurette, bore, boré, boréal,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。