有奖纠错
| 划词

Les organisations de la société civile, tant nationales qu'internationales, jouent un rôle fondamental dans la prévention des conflits armés, la protection des enfants et la reconstruction des sociétés détruites par la guerre.

家和际民间社会在预防武装冲突、保护儿童和战后重建社会中发挥栋梁作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont insisté sur le rôle de la recherche et de l'analyse en tant que clef de voûte e de notre activité, et en ont souligné l'importance pour la formation de consensus sur les grandes questions liées au développement.

它们研究与分析作为我们工作栋梁作用,并研究与分析在建立与发展相关主要问题上共识方面重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons élaboré une politique et lancé des programmes conçus pour diriger les efforts de développement et les ressources disponibles vers les personnes qui renforcent les capacités dans les villages, car ces personnes constituent les piliers de notre économie.

我们一项政策并发起一些方案,以便拨发展努力和资源用于村庄一家能力建设者,因为他们是民经济栋梁

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a été heureux de se joindre aux autres « Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires » le mois dernier afin de centrer l'attention politique sur le besoin de faire entrer en vigueur ce qui constitue une poutre essentielle à l'édifice de non-prolifération nucléaire.

上个月,加拿大高兴地同在座其他“《全面禁试条约》之友”一道,提请在政治上关注为核不扩散大厦安放这一关键栋梁必要性。

评价该例句:好评差评指正

Cet esprit et cette éthique de la coexistence et du respect mutuel ont été les fondements de notre civilisation qui remonte à 2 500 années; ils reposant sur les valeurs bouddhistes fondamentales de la compassion, de l'entente, d'une vie frugale et du respect de la nature.

这种共处和相互尊重精神和道德,是我2 500年之久文明栋梁。 我文明基础是佛教仁爱、体谅、简朴生活和爱护自然核心价值。

评价该例句:好评差评指正

La proposition relative à un nouvel ordre humain international a pour objet de susciter un réexamen de la coopération et du partenariat à l'échelon international et d'étudier les perspectives d'un consensus viable qui fasse du développement centré sur l'homme le fondement de l'action des Nations Unies en matière de développement au cours du XXIe siècle.

全球人类秩序提议是促成重新审查际合作与伙伴关系,并探讨就以人为基础发展作为联合在二十一世纪发展工作栋梁达成可行一致意见前景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


curage, curare, curarine, curarisant, curarisation, curarisme, curatelle, curateur, curatif, curative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les tronçons basaltiques, emboîtés l’un dans l’autre, mesuraient quarante à cinquante pieds de hauteur, et l’eau, paisible malgré les agitations du dehors, venait en baigner la base.

玄武岩的栋梁个,高度从四英尺到五英尺不等,尽管洞外的怒奔腾,这里面的海水却总是平静地冲刷栋梁的底部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


curie, curienite, curiepontificale, curiethérapie, curiethérpaie, curieusement, curieux, curiosité, curiste, curite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接